ويكيبيديا

    "على السلطة المختصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the competent authority
        
    • a competent authority
        
    • to the relevant authority
        
    If the movement is subject to specific conditions, the competent authority in question should tick the appropriate box and specify the conditions in block 21 or in an annex to the notification document. UN وإذا كانت عملية النقل تخضع لشروط معينة، يجب على السلطة المختصة المعنية أن تضع علامة في الإطار المناسب وأن تحدد هذه الشروط في الخانة 21 أو في ملحق لمستند الإخطار.
    If the movement is subject to specific conditions, the competent authority in question should tick the appropriate box and specify the conditions in block 21 or in an annex to the notification document. UN وإذا كانت عملية النقل تخضع لشروط معينة، يجب على السلطة المختصة المعنية أن تضع علامة في الإطار المناسب وأن تحدد هذه الشروط في الخانة 21 أو في ملحق لمستند الإخطار.
    the competent authority may define waste types which should be generally excluded. UN ويجب على السلطة المختصة أن تحدد أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    Moreover, in the light of the numerous unpleasant experiences of many Ghanaians and other nationals around the world, his delegation believed that the right of an alien to have his or her case reviewed by a competent authority should entail the right to exhaust local remedies, including access to the courts. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء التجارب المؤسفة العديدة التي مر بها الكثير من الغانيين وغيرهم من المواطنين من أنحاء العالم، فإن وفده يعتقد أن حق الأجنبي في عرض حالته على السلطة المختصة للنظر فيها ينبغي أن يُتْبَع بالحق في استنفاد سبل الانتصاف المحلية، بما فيها اللجوء إلى المحاكم.
    At the request of a person deprived of liberty, the competent authority must inform a person of his choosing of the deprivation of liberty. UN وبناء على طلب الشخص المحروم من الحرية، يجب على السلطة المختصة إبلاغ شخص يختاره بحرمانه من الحرية.
    However, the competent authority shall communicate regularly and without delay to the relatives of the disappeared person the results of the inquiry into the fate and whereabouts of that person. UN بيد أنه يجب على السلطة المختصة أن تقوم بانتظام وبدون إبطاء بإبلاغ أهل الشخص المختفي بنتائج التحقيق في مصير ذلك الشخص ومكان وجوده.
    The Law on Suppression of Kidnapping, Trafficking/Sale and Exploitation of Human Persons is not harmonized with the Law on Immigration, which makes it difficult for the competent authority to implement the law. UN كما أن القانون المتعلق بقمع اختطاف الأشخاص والاتجار بهم وبيعهم واستغلالهم غير متسق مع قانون الهجرة، مما يجعل من الصعب على السلطة المختصة تنفيذ القانون.
    This legal requirement provides that before the opening of a trial the competent authority must submit a report on the allegation of an environmental offence. UN وهذا الشرط القانوني ينص على أنه يتعين على السلطة المختصة أن تقدم قبل بدء المحاكمة تقريراً يتعلق بالادعاء بارتكاب جريمة بيئية.
    This legal requirement provides that before the opening of a trial the competent authority must submit a report on the allegation of an environmental offence. UN وهذا الشرط القانوني ينص على أنه يتعين على السلطة المختصة أن تقدم قبل بدء المحاكمة تقريراً يتعلق بالادعاء بارتكاب جريمة بيئية.
    When making an order prohibiting a foreigner from residing in federal territory, the competent authority has to take into account the long period of time during which the person concerned has been resident in the territory. UN ويتعين على السلطة المختصة عند إصدارها أمرا بحظر إقامة أجنبي في الإقليم الاتحادي أن تأخذ في الاعتبار طول المدة التي كان الشخص المعني فيها مقيما في الإقليم.
    1. the competent authority of the requested Party shall provide upon request information for the purposes referred to in article 1. UN 1 - يجب على السلطة المختصة لدى الطرف المقدم إليه طلب أن تقدم معلومات للأغراض المشار إليها في المادة 1.
    The Committee recommends that the State party should consider taking the necessary legislative measures to withdraw its reservation to article 22, paragraph 4, of the Convention, in order to guarantee the right of the persons concerned to explain their reasons for objecting to their expulsion and to submit their case to the competent authority. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، من أجل ضمان حق الأشخاص المعنيين في شرح أسباب الاعتراض على طردهم وعرض قضيتهم على السلطة المختصة.
    In particular, the possibilities of judicial remedy which the competent authority should develop in accordance with article 2, paragraph 3 (b), of the Covenant should never depend on the consent of a representative of the Government, the administration or any other authority. UN وبوجه خاص، قال إن إمكانيات الطعن القضائي التي يتعين على السلطة المختصة أن تتيحها وفقا للفقرة 3 (ب) من المادة 2 من العهد لا يجوز أن تكون رهنا بموافقة ممثل الحكومة أو الإدارة أو أية سلطة أخرى.
    If he finds that the dispute has arisen because of the manifest unfairness of laws or regulations in force, he can propose to the competent authority steps that could correct the unfairness, and suggest the necessary changes. UN وإذا ما بدا للوسيط أن النزاع القائم يرجع إلى حَيْف واضح من جانب النصوص التشريعية أو التنظيمية السارية، فإن من الممكن له أن يقترح على السلطة المختصة أية تدابير قد تصوّب هذا الحيف، وأن يصوغ ما يلزم من تعديلات.
    Guideline 38. States should consider, in the case of refusal of extradition only on the basis of nationality, submitting the case, when requested by the State that had sought extradition, to the competent authority in order to consider prosecution. UN المبدأ التوجيهي 38 - ينبغي للدول أن تنظر، في حال رفض تسليم المجرمين استنادا إلى جنسيتهم، وعندما تطلب الدولة ملتمسة التسليم ذلك، في عرض القضية على السلطة المختصة لتدرس إمكانية الملاحقة القضائية.
    Guideline 38. States should consider, in the case of refusal of extradition only on the basis of nationality, submitting, when requested by the State that had sought extradition, the case to the competent authority in order to consider prosecution. UN المبدأ التوجيهي 38- ينبغي للدول أن تنظر، في حال رفض تسليم المجرمين استناداً إلى جنسيتهم، وعندما تطلب الدولة ملتمسة التسليم ذلك، في عرض القضية على السلطة المختصة لتدرس إمكانية الملاحقة القضائية.
    The entire (both primary and secondary) body of evidence must be weighed carefully and used in its entirety by the competent authority to assess the reaction. UN ويجب على السلطة المختصة أن تقيس وزن المجموعة الكاملة (الأولية والثانوية على حد سواء) من الأدلة بعناية وأن تستخدمها بكاملها لتقييم رد الفعل.
    49. In December 2011 the authorities announced institution-building measures on several fronts, including the establishment of protocols to regulate the legitimate use of force by federal and ministerial police, soldiers and sailors; protocols regarding arrest and presentation of detainees before a competent authority; and protocols for the preservation of evidence and the chain of custody when a crime has been committed. UN 49 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أعلن عن إيلاء الاهتمام لتعزيز المؤسسات على شتى الجبهات، ويشمل ذلك وضع بروتوكولات لتنظيم الاستخدام الشرعي للقوة من قبل الشرطة الفيدرالية وأفراد الشرطة القضائية، والجنود وجنود البحرية؛ والبروتوكولات المتعلقة بالاحتجاز وعرض الأشخاص على السلطة المختصة وبالمحافظة على تسلسل حفظ الأدلة.
    With regard to procedural guarantees, article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights merely requires that the procedure established by law should be respected and that the alien should " be allowed to submit the reasons against his expulsion " . It simply states that the alien should have the right " to have his or her case reviewed by a competent authority and to be represented before the latter " . UN وفيما يتعلق بالضمانات الإجرائية، تنحصر المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في المطالبة باحترام إجراء ينص عليه القانون، وإتاحة الإمكانية للأجنبي المعني بـ " عرض الأسباب المؤيدة لعدم إبعاده " ، وتقضي فقط بوجوب وضعه في حالة " عرض قضيته على السلطة المختصة [...] ومن توكيل من يمثله أمامها خصيصاً لذلك " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد