Customs and excise duties collected by Israel on goods imported through Israel and specified as destined for the PA. | UN | :: رسوم جمركية ورسوم إنتاج تفرضها إسرائيل على السلع المستوردة عبر إسرائيل خصيصاً لمناطق السلطة الفلسطينية. |
Customs duties and fees on goods imported from the poorest countries are not assessed. | UN | ولا تفرض مكوس أو رسوم جمركية على السلع المستوردة من أفقر البلدان. |
In accordance with the 1994 Paris Protocol on Economic Relations between Israel and the Palestine Liberation Organization, Israel collects customs and value added taxes on goods imported through Israel and then clears them to the Palestinian Authority (PA). | UN | فوفقاً لبروتوكول باريس المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، تجمع إسرائيل الجمارك والضرائب على القيمة المضافة المفروضة على السلع المستوردة عن طريق إسرائيل، ثم تسددها إلى السلطة الفلسطينية عن طريق المقاصة. |
Currently, Kosovo's public revenue base consists only of customs and excise duties and sales taxes on imported goods. | UN | وفي الوقت الحالي، تقتصر قاعدة الإيرادات العامة في كوسوفو على الرسوم الجمركية والمكوس وضرائب المبيعات على السلع المستوردة. |
They were also doing their utmost to limit their increasing reliance on imported goods. | UN | وانهم يبذلون قصارى جهدهم للحد من الاعتماد المتزايد على السلع المستوردة. |
Uncertainties in import delivery mean that firms dependent on imported goods have to maintain large stocks, thereby tying up working capital. | UN | وعدم تأكد مواعيد تسليم الواردات يعني أن الشركات التي تعتمد على السلع المستوردة مضطرة إلى الاحتفاظ بمخزونات كبيرة مما يجمد رأس المال المتداول. |
In particular, it prohibits subsidies contingent either upon export performance or upon the use of domestic in preference to imported goods. | UN | وبصورة خاصة، يحظر اﻹعانات المرهونة إما بأداء التصدير أو باستخدام السلع الداخلية تفضيلا لها على السلع المستوردة. |
I 1. To levy service fees on goods imported from Arab States in accordance with the actual cost of the service and as a lump sum, while avoiding overvaluation, instead of using percentages of value or quantity; | UN | أولا: 1 - تحصيل رسوم وأجور الخدمات على السلع المستوردة من الدول العربية وفقا للتكلفة الفعلية للخدمة وبمبلغ مقطوع مع مراعاة عدم المبالغة في ذلك بدلا من تطبيق نسب حسب القيمة أو الكمية. |
• Failing to capture all the trade tax on goods imported from outside the customs union through the use of “point of destination” as the method of accruing revenue to the PA. | UN | * عدم تحصيل جميع ضرائب التجارة المفروضة على السلع المستوردة من خارج الاتحاد الجمركي من خلال استخدام " الوجهة " كطريقة لحساب ما يعود إلى السلطة الفلسطينية من إيرادات. |
The Office exercises " customs control " and charges " customs duties " on goods imported from abroad, as well as those originating from Serbia, and issues appropriate " documents " . | UN | ويمارس هذا المكتب " الرقابة الجمركية " ويفرض " الرسوم الجمركية " على السلع المستوردة من الخارج، كما يفرضها على السلع التي مصدرها صربيا، ويصدر " الوثائق " المناسبة. |
Substantially higher nationwide charges for utilities and the collection of Croatian customs on goods imported across the borders have had the effect of substantially increasing the cost of consumer goods and public services without a corresponding increase in wages or employment opportunities. | UN | وكان لرسوم المرافق المرتفعة للغاية المفروضة على نطاق البلد وتحصيل الجمارك الكرواتية على السلع المستوردة عبر الحدود أثر يتمثل في زيادة تكلفة السلع الاستهلاكية والخدمات العامة بصورة كبيرة بدون أن تقابلها زيادة في اﻷجور أو فرص العمالة. |
In the first instance the Israeli Government is withholding from the Palestinian Authority VAT duties and customs amounting to $50-60 million per month that it collects on its behalf on goods imported into OPT. | UN | فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضرائب ورسوم تُفرَض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية. |
The Government of Israel is withholding from the Palestinian Authority VAT monies amounting to US$ 50 to 60 million per month which it collects on behalf of the Authority on goods imported into the OPT. | UN | فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضريبة تُفرض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة، وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية. |
In the first instance the Government of Israel is withholding from the Palestinian Authority VAT monies amounting to $50-60 million per month which it collects on behalf of the Authority on goods imported into OPT. | UN | فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضرائب ورسوم تُفرَض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية. |
Tariffs are taxes levied on imported goods and are simple forms of trade policy instruments that provide a source of government revenue. | UN | فالتعريفات هي ضرائب تفرض على السلع المستوردة وتعتبر أشكالاً بسيطة من أدوات السياسة التجارية التي توفر مصدر إيرادات للحكومة. |
In the cases of important economic policy targets through the so-called licensing procedure, the customs on imported goods are to be suspended or reduced. | UN | وفي حالات أهداف السياسات الاقتصادية الهامة من خلال ما يسمى بإجراء منح التراخيص، ترجأ الرسوم المفروضة على السلع المستوردة أو تُخفﱠض. |
By contrast, some countries such as Colombia have introduced policies to enable service exporters, in sectors such as tourism, medical services and land transport, to benefit from duty drawback on imported goods used to produce the exportable services. | UN | وعلى النقيض من ذلك، قامت بعض البلدان مثل كولومبيا بوضع سياسات لتمكين مصدري الخدمات، في قطاعات مثل السياحة والخدمات الطبية والنقل البري، من الاستفادة من رد رسوم الاستيراد المفروضة على السلع المستوردة المستخدمة لإنتاج الخدمات القابلة للتصدير. |
Other special courts include the United States Tax Court, the United States Court of Appeals for Veterans Claims, and the U.S. Court of International Trade, which has exclusive jurisdiction over civil actions involving duties or quotas on imported goods. | UN | ومن المحاكم الخاصة الأخرى محكمة ضرائب الولايات المتحدة، ومحكمة استئناف الولايات المتحدة لمطالبات قدماء المحاربين، ومحكمة الولايات المتحدة للتجارة الدولية، التي تختص حصرياً في الدعاوى المدنية المتعلقة بالرسوم أو الحصص المفروضة على السلع المستوردة. |
In addition, the blockade on Gaza has eliminated much of its export capacity, which has been especially harmful because Gaza's agriculture and most of its industries were export-oriented and heavily reliant on imported goods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى الحصار المفروض على غزة إلى القضاء على جزء كبير من قدرتها التصديرية، الأمر الذي ترتب عليه ضرر شديد بصفة خاصة لأن الزراعة في غزة ومعظم صناعاتها موجهة نحو التصدير وتعتمد اعتماداً شديداً على السلع المستوردة. |
15. The significant decline in Lebanon’s budget deficit relative to GDP in 1998 may be attributed to an improved tax collection system, a 2 per cent across-the-board tariff on imported goods and much higher percentages on luxury imports, a 5 per cent service surcharges on hotel and restaurant services, and increased tax revenues from gasoline. | UN | ٥١ - وقد يعزى الهبوط الكبير في عجز ميزانية لبنان بالنسبة للناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٨ إلى تحسين نظام تحصيل الضرائب، وفرض تعريفة جمركية شاملة تبلغ ٢ في المائة على السلع المستوردة وفرض نسب أعلى من ذلك بكثير على الواردات الترفيهية، وسن رسوم إضافية على الخدمات المتعلقة بالفنادق والمطاعم تبلغ ٥ في المائة، وزيادة إيرادات الضرائب المتأتية من البنزين. |
If this information is made available, however, it may become feasible to construct estimates of costs due to discriminatory practices such as the application of higher standards to imported goods as compared to domestic goods, more stringent regulation enforcement on imports, and the application of costly certification procedures for imports. | UN | بيد أنه، متى أتيحت هذه المعلومات، فقد يكون من العملي وضع تقدير للتكاليف الناجمة عن الممارسات التمييزية مثل فرض معايير أعلى على السلع المستوردة مقارنة بالسلع المحلية، والصرامة في إنفاذ اللوائح على الواردات وفرض إجراءات مكلفة لمنح تراخيص الاستيراد. |
Moreover, there are few linkages with national cuisine, either as pre—prepared or semi—prepared products for local culinary needs, nor are products currently being produced stamped in any way with local tastes that might give them a market advantage over imported goods or in the export market. | UN | وعلاوة على ذلك، ليست هناك سوى صلات قليلة بالمطبخ الوطني، سواء على شكل منتجات جاهزة مسبقاً أو شبه جاهزة لحاجات الطهي المحلية، كما أن المنتجات الحالية لا تنتج بأية طريقة موسومة بطابع اﻷذواق المحلية التي يمكن أن تكسبها ميزة في السوق المحلية على السلع المستوردة أو في أسواق التصدير. |