ويكيبيديا

    "على السودان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Sudan
        
    • against the Sudan
        
    • on Sudan
        
    • to the Sudan
        
    • against Sudan
        
    • to Sudan
        
    • of Sudan
        
    • of the Sudan
        
    • for the Sudan
        
    • the Sudan to
        
    • consultations Room Sudan
        
    • in the Sudan
        
    On 2 November the United States decided to renew its unilateral sanctions imposed on the Sudan for another year. UN وفي الثاني من هذا الشهر، أصدر الرئيس الأمريكي قرارا بتجديد العقوبات الأحادية المفروضة على السودان لسنة أخرى.
    The embargo imposed on the Sudan by the international community impeded its programmes for persons with disabilities, and should be lifted. UN واختتم حديثه قائلاً إن الحظر الذي يفرضه المجتمع الدولي على السودان يعوق البرامج المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وينبغي رفعه.
    Any attempt today to convince international opinion that Chad is violating the agreements and committing aggression against the Sudan is nothing more than deceitful. UN وإن أي محاولة تجري اليوم لحمل الرأي الدولي على الاعتقاد بأن تشاد تنتهك الاتفاقات وتعتدي على السودان إنما هي خدعة ليس إلا.
    The Act contains flimsy and erroneous information derived from certain circles that harbour grudges against the Sudan and its people. UN وقد احتوى هذا القانون الجديد على معلومات واهية ومغلوطة ومأخوذة من بعض الدوائر الحاقدة على السودان وشعبه.
    We consider this statement to be highly generalized, not really factual, rather inflammatory and motivated by the idea of exerting pressure on Sudan. UN ونحن نعتبر أن هذا القول ينطوي على تعميم مفرط، وليس مستندا حقيقة إلى الواقع، بل هو باﻷحرى قول إثاري للمشاعر، ومدفوع بفكرة ممارسة الضغط على السودان.
    It urges the African Union to share the results of its investigations into recent attacks with the Council for possible referral to the Sudan Sanctions Committee in order to assist in the implementation of the provisions of the Council's relevant resolutions. UN وهو يحث الاتحاد الأفريقي على تبادل نتائج تحقيقاته بشأن الهجمات الأخيرة مع المجلس لتتسنى الإحالة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على السودان من أجل المساعدة في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    This step was followed by the imposition of a trade and economic embargo against Sudan. UN وأعقب هذه الخطوة فرض حظر تجاري واقتصادي على السودان.
    The imposition of sanctions on the Sudan by the United States constituted a further human rights violation which had been rejected by the General Assembly on a number of occasions. UN ويشكل فرض جزاءات على السودان من قِبل الولايات المتحدة انتهاكا آخر لحقوق اﻹنسان رفضته الجمعية العامة عددا من المرات.
    Statement by the Minister for Foreign Affairs before the National Assembly on the sanctions imposed on the Sudan by the United States Administration UN بيان وزير الخارجية أمام المجلس الوطني بشأن الجزاءات المفروضة على السودان من جانب الإدارة الأمريكية
    In this regard, we welcome the Council's decision to lift the embargo imposed on the Sudan and call it to do the same in the case of Iraq. UN وفي هذا الصدد نرحب بقرار المجلس رفع الحظر المفروض على السودان وندعوه إلى القيام بالشيء ذاته في حالة العراق.
    The exodus of those persons was due to the war that had been forced on the Sudan for over 13 years. UN ونزوح هؤلاء المواطنين يرجع الى الحرب المفروضة، على السودان لمدة تزيد على ١٣ عاما.
    Economic sanctions on the Sudan have limited the access to clinical health services. UN وحدت الجزاءات الاقتصادية على السودان من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية السريرية.
    133. On 22 August, the Council also held consultations of the whole on the Sudan sanctions. UN ١٣٣ - وفي 22 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن أيضا مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المفروضة على السودان.
    In keeping with our above-mentioned obligations, we have diligently informed you of the attacks perpetrated by Eritrea against the Sudan along the latter's eastern borders. UN ومن واقع التزامنا الذي أسلفنا، فقد دأبنا على إحاطتكم علما بالاعتداءات المباشرة لإريتريا على السودان في حدوده الشرقية.
    Statement by the member States of the Organization of Islamic Cooperation in New York on the Israeli aggression against the Sudan UN بيان صادر في نيويورك عن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي بشأن العدوان الإسرائيلي على السودان
    At the current time, the United Nations Security Council is once again considering the question of the imposition of sanctions, this time against the Sudan. UN ينظر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة حاليا مرة أخرى في مسألة فرض جزاءات تطبق هذه المرة على السودان.
    On 20 September, the Security Council held consultations of the whole on Sudan sanctions. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المفروضة على السودان.
    Noting that his was the only country that had been required to conduct trials during a conflict, he called on the international community to apply the same principles to the Sudan as it had applied to other States, and allow it to try criminals after the end of the conflict. UN وإذ أشار إلى أن بلده هو البلد الوحيد الذي طلب منه إجراء محاكمات أثناء نزاع، فإنه دعا المجتمع الدولي إلى أن يطبق على السودان المبادئ نفسها التي يطبقها على البلدان الأخرى ويسمح له بأن يحاكم المجرمين بعد انتهاء النزاع.
    In the interest of peace, South Sudan is offering generous financial transfers to Sudan. UN وفي سبيل تحقيق السلام، يعرض جنوب السودان على السودان تحويلات مالية كبيرة.
    Review of Sudan attack sought UN البعض يطلب مراجعة الهجوم الذي وقع على السودان
    Humbly, Highness, I accept this command... as Governor General of the Sudan... and I swear to you my devoted service. Open Subtitles بتواضع و استعلاء ، اننى أقبل رجل الحريق هذا حاكما عاما على السودان و أقسم لك بخدمتى المكرسة
    Due to the absence of economic exchanges and activities, it was impossible for the Sudan to ensure the right and access to food and basic needs of its population. UN وبسبب غياب المبادلات والأنشطة الاقتصادية، من المستحيل على السودان أن يكفل الحق في الحصول على الأغذية والاحتياجات الأساسية لسكانه.
    Thus, we urge the Security Council to pressure the Sudan to immediately comply with the cessation of all hostilities without conditions. UN لذا، فإننا نحث مجلس الأمن على الضغط على السودان للامتثال فورا ودون شروط لوقف جميع الأعمال العدائية.
    consultations Room Sudan sanctions UN الجزاءات المفروضة على السودان
    Economic, trade and financial sanctions have been in effect in the Sudan since 1997. UN وقد بدأ نفاذ الجزاءات الاقتصادية والتجارية والمالية المفروضة على السودان منذ عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد