ويكيبيديا

    "على السيطرة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to control
        
    • for control
        
    • control over
        
    • to dominate
        
    • over the control
        
    • over control
        
    • on controlling
        
    • the control of
        
    • control of the
        
    • control his
        
    • control the
        
    • to take control
        
    Consequently she had accepted leadership of the movement, which had then been unable to control the riots. UN وبالتالي، فإنها قبلت زعامة الحركة التي كانت قد أصبحت غير قادرة على السيطرة على الاضطرابات.
    Suddenly, I was foraging for food, unable to control my own body. Open Subtitles فجأة، كنت أبحث عن الطعام غير قادر على السيطرة على جسدي
    Until you understand that, you'll never be able to control the bracelet and that's when bad things happen, Harry. Open Subtitles حتى نفهم ذلك، أنت لن تكون قادرة على السيطرة على سوار وذلك عندما تحدث أمور سيئة، هاري.
    Criminal gangs competing for control of scarce resources are already exploiting this void. UN فالعصابات الإجرامية التي تتنافس على السيطرة على الموارد النادرة تستغل بالفعل هذا الفراغ.
    It provides knowledge and training, offering a better future and more control over one's life. UN فهو يوفر المعرفة والتدريب، ويهيئ مستقبلاً أفضل ويعطي المرء قدرة أكبر على السيطرة على حياته.
    This conviction is also indicative of the ideas of their Pakistani mentors, who are determined to dominate Afghanistan. UN هذه القناعة تـــدل أيضا على أفكار موجهيهم الباكستانيين الذين يصرون على السيطرة على أفغانستان.
    In such cases, the conflict was an expression of competition over the control and utilization of resources. UN وفي تلك الحالات، كان الصراع بمثابة تعبير عن المنافسة على السيطرة على الموارد الطبيعية واستخدامها.
    The skilled dreamers are able to control what they see. Open Subtitles إن الحالمين الماهرين قادرون على السيطرة على ما يروا
    You honestly believe you'll be able to control what's in that box? Open Subtitles اتصدق نفسك بأنك ستكون قادر على السيطرة على مافى هذا الصندوق
    Your husband won't be able to control his emotions. Open Subtitles زوجك لن يكون قادر على السيطرة على مشاعره
    C. Capacity of the Government of Liberia to control arms UN جيم - قدرة حكومة ليبريا على السيطرة على الأسلحة
    However, we welcome the successes already achieved and our increased capacity to control the situation. UN ومع هذا، فإننا نرحب بالنجاح الذي تحقق من قبل وبزيادة قدرتنا على السيطرة على الحالة.
    One of the main tenets of international migration is that the State has the capacity to control and regulate border crossings. UN وتتمثل إحدى القواعد الرئيسية للهجرة الدولية بامتلاك الدولة القدرة على السيطرة على عمليات عبور الحدود وتنظيمها.
    In other words, the parties would be unable to control the number of documents and ensure that each one could be deemed to be an original. UN وبعبارة أخرى، فإن الأطراف لن تكون قادرة على السيطرة على عدد الوثائق وضمان أن كل وثيقة منها يمكن أن تعتبر وثيقة أصلية.
    The Government's efforts to rebuild the failed State are undermined by competition for control of such networks. UN ومما يقوض جهود حكومة ليبيريا الرامية إلى إعادة بناء الدولة الليبيرية المنهارة، التنافس على السيطرة على تلك الشبكات.
    The UML Youth Force, in particular, has been involved in activities claimed to prevent corruption, as well as competition for control over local-level decision-making and resource allocation. UN وشاركت القوة الشبابية التابعة للحزب الماركسي اللينيني الموحد، بشكل خاص، في أنشطة زُعم إنها لمنع الفساد، وكذلك في التنافس على السيطرة على آلية صنع القرارات على الصعيد المحلي وعلى تخصيص الموارد.
    However, there were allegations of killing either to get rid of potential opponents or to maintain control over part of the economic activities. UN إلا أنه أثيرت ادعاءات بارتكاب أعمال قتل سواء للتخلص من المناوئين المحتملين أو للحفاظ على السيطرة على جزء من الأنشطة الاقتصادية.
    Its determination to dominate and recolonize Cuba is being presented as nothing less than as an endeavour to liberate and democratize. UN ويقدّم إصرارها على السيطرة على كوبا وإعادة استعمارها كما لو أنه مجرد مسعى لتحرير كوبا وإرساء الديمقراطية فيها.
    Some conflicts have been engendered by a struggle over the control of natural resources. UN وبعض الصراعات أنشأها صراع على السيطرة على الموارد الطبيعية.
    He sent it back, saying he didn't want any idiot with a computer being able to take over control of a drone. Open Subtitles لقد أعاد إرساله، قائلاً أنّه لا يُريد أيّ أحمقٍ مع حاسوب أن يكون قادراً على السيطرة على طائرة بدون طيّار.
    Chile is therefore focused not only on prevention, but also on controlling the disease. UN ولذلك فإن شيلي لا تركز فقط على الوقاية وإنما أيضاً على السيطرة على المرض.
    That broader definition emphasizes control of the victim for purposes of repeated acts of rape rather than, as in the Rome Statute, focusing on economic ownership, which can greatly narrow the possible targets of investigation. UN ويركز التعريف الأوسع على السيطرة على الضحية لاستخدامها في عمليات الاغتصاب المتكررة بدلا من التركيز، خلافا لما جاء في نظام روما الأساسي، على السيطرة الاقتصادية مما يضيق كثيرا الأهداف المحتملة للتحقيق.
    The methods and teaching approaches advocated are highly participatory and interactive and encourage pupils to take control of their own learning. UN وتتسم طرائق ونهج التدريس التي يتم اتباعها بأنها تساهمية وتفاعلية بدرجة كبيرة وتشجع التلاميذ على السيطرة على تعلمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد