When justifiable, execution by UNDCP is chosen, relying on implementing partners to handle administrative matters. | UN | وعند وجود المسوّغ، يختار اليوندسيب للاضطلاع بمهمة التنفيذ، معتمدا على الشركاء المنفذين للعناية بالأمور الإدارية. |
The focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. | UN | وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة. |
Focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. | UN | وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة. |
Table 9 shows organizations which use contracting arrangements in addition to or as a complement to implementing partners. | UN | ويبين الجدول ٩ المؤسسات التي تستخدم الترتيبات التعاقدية علاوة على الشركاء المنفذين أو كعنصر مكمل لهم. |
The Administration acknowledged that the control over the implementing partners by the branch office was inadequate and that more positive results could have been achieved if corrective measures had been imposed earlier. | UN | وأقرت اﻹدارة بأن الرقابة على الشركاء المنفذين من جانب المكتب الفرعي لم تكن كافية وبأنه كان من الممكن تحقيق نتائج أكثر إيجابية لو اتخذت تدابير تصحيحية في وقت مبكر. |
It is essential that the Administration exercise greater oversight and control over implementing partners. | UN | ومن الضروري أن تمارس اﻹدارة قدرا أكبر من المراقبة واﻹشراف على الشركاء المنفذين. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts considers only the cash disbursements reported in the quarterly utilization reports as reductions to outstanding advances of implementing partners. | UN | ولا يعتبر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات كتخفيضات من السلف المستحقة على الشركاء المنفذين إلا المصروفات النقدية المبلغ عنها في تقارير استعمال الأموال الفصلية. |
The focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. | UN | وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة. |
The focus should be on implementing partners who have recurring negative reports. | UN | وينبغي أن ينصبَّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين لديهم تقارير سلبية متكررة. |
UNHCR relies significantly on implementing partners to support field operations. | UN | وتعتمد المفوضية بقدر كبير على الشركاء المنفذين لدعم عملياتها الميدانية. |
A focus should be on implementing partners which have recurring negative reports; | UN | وينبغي أن ينصبّ التركيز على الشركاء المنفذين الذين حصلوا على تقارير سلبية متكررة؛ |
When justifiable, UNDCP execution is chosen, relying on implementing partners to handle administrative matters. | UN | ويختار قيام اليوندسيب بالتنفيذ عندما يكون لذلك ما يبرره، مع الاعتماد على الشركاء المنفذين لمعالجة مسائل الشؤون الإدارية. |
UNMIK is dependent on implementing partners for completing the projects and for their accounting, but most of the projects have been agreed upon for a duration of one to three months. | UN | وتعتمد البعثة على الشركاء المنفذين لاستكمال المشاريع ولإجراء عمليات المحاسبة المتعلقة بها، ولكن معظم المشاريع تمت الموافقة عليها على أساس فترة زمنية تتراوح بين شهر وثلاثة شهور. |
Control on implementing partners was weak in many respects and as a result there was no proper system of budgeting, accounting and auditing of the expenditure incurred by the implementing partners. | UN | وكانت الرقابة على الشركاء المنفذين ضعيفة من عدة وجوه ونتيجة لذلك لم يكن هناك نظام سليم للميزنة والمحاسبة وتدقيق النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون. |
HACO will coordinate these activities, channelling funds to implementing partners. | UN | وسيقوم مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية بتنسيق هذه اﻷنشطة، حيث سيقوم بتوزيع اﻷموال على الشركاء المنفذين. |
At some country offices, there was generally no physical count of inventory; there was delayed implementation or weak monitoring of the status of recommendations of the property survey board; a parallel manual system was used in recording assets in addition to the standard database; and there were some delays in the distribution of programme supplies to implementing partners. | UN | في بعض المكاتب القطرية، لم يكن هناك عموما حصر مادي للموجودات؛ وحدث تأخر في تنفيذ توصيات مجلس حصر الممتلكات، أو كان هناك ضعف في رصد حالتها؛ واستُخدم نظام يدوي مواز في تسجيل الأصول بالإضافة إلى قاعدة البيانات الموحدة؛ وحدث بعض التأخير في توزيع إمدادات البرنامج على الشركاء المنفذين. |
A draft version of a handbook incorporating the same principles has been circulated to the implementing partners for comments. | UN | وجرى تعميم مسودة كتيب يشمل نفس المبادئ على الشركاء المنفذين ﻹبداء تعليقاتهم عليه. |
A draft version of a Handbook, incorporating the same principles has been circulated to the implementing partners for comments. | UN | وجرى تعميم مسودة كتيب يشمل نفس المبادئ على الشركاء المنفذين ﻹبداء تعليقاتهم عليه. |
The branch offices did not exercise adequate control over implementing partners. | UN | ولم تمارس المكاتب الفرعية مراقبة كافية على الشركاء المنفذين. |
The Branch Offices did not exercise adequate control over implementing partners. | UN | ولم تمارس المكاتب الفرعية مراقبة كافية على الشركاء المنفذين. |
Also, the Administration will develop a risk-based approach to the oversight and management of implementing partners. | UN | وكذلك ستقوم الإدارة بتطوير نهج قائم على المخاطر للإشراف على الشركاء المنفذين وإدارتهم. |
53. In its previous report, the Board pointed out weaknesses in the control operated on the implementing partners in the field by programme officers, who report to the Department of Operations; the Board found that there was little assurance that subproject monitoring reports were properly reviewed. | UN | 53 - وأشار المجلس في تقريره السابق إلى الضعف في ممارسة الرقابة على الشركاء المنفذين في الميدان من جانب موظفي البرامج، الذين يرفعون تقاريرهم إلى إدارة العمليات؛ وتبيَّن للمجلس أنه لا يوجد ما يطمئن إلى سلامة استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
2. Reporting by implementing partners on the utilization of cash assistance is due within up to six months. | UN | 2 - ويتعين على الشركاء المنفذين الإبلاغ عن استعمالهم للمساعدة النقدية في غضون فترة لا تتجاوز 6 أشهر. |