ويكيبيديا

    "على الصادرات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on exports of
        
    • on exports from
        
    • for exports from
        
    • the export of
        
    • of exports of
        
    • over exports of
        
    • to export
        
    • food export
        
    Those that depended on exports of two or three commodities faced the double impact of lower demand and declining prices. UN وأما تلك التي تعتمد على الصادرات من سلعتيْن أو ثلاث سلع أساسية فتواجه أثرا مزدوجا يتمثل في انخفاض الطلب وهبوط الأسعار.
    Dependence on exports of a few commodities remains high in a large number of developing countries. UN وما زال الاعتماد على الصادرات من سلع أساسية قليلة مرتفعا في عدد كبير من البلدان النامية.
    That decision has had a positive impact on exports from such countries to Morocco. UN كان لذلك القرار تأثير إيجابي على الصادرات من هذه البلدان إلى المغرب.
    In aggregate, approximately 71 per cent of tariffs imposed on exports from developing countries were by other developing countries. UN وإجمالاً، كانت نسبة 71 في المائة من التعريفات المفروضة على الصادرات من البلدان النامية تُفرض من جانب بلد نام آخر.
    Under the pessimistic scenario, the region would enter into an outright recession on the back of strongly weakening demand for exports from the region. UN وفي إطار التوقع المتشائم، فإن المنطقة سوف تدخل حيز الركود المباشر الناجم عن الضعف الشديد للطلب على الصادرات من المنطقة.
    This intensifying marginalization, to a large extent, can be attributed to their continued reliance on the export of primary commodities. UN ويُمكن عزو هذا التهميش المكثف إلى حد بعيد إلى استمرار اعتماد هذه البلدان على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    The French regime for control of exports of military and related equipment is based on general principles: UN يستند الإطار الفرنسي للرقابة على الصادرات من المعدات العسكرية والأعتدة ذات الصلة إلى المبدأين العامين التاليين:
    In fact, the first control over exports of such materials was effected in 1947 in the context of control on export of Monazite and Thorium Nitrate. UN والواقع، أجريت أول مراقبة على الصادرات من هذه المواد في عام 1947 في إطار ضبط تصدير المونازيت ونيترات الثوريوم.
    The proposal is aimed at removing the unilateral restraints on exports of food and medicine to a number of countries, including Cuba. UN ويرمي المقترح إلى رفع القيود الأحادية المفروضة على الصادرات من الأغذية والأدوية إلى عدد من البلدان، ومنها كوبا.
    Moreover, some countries have not been lifted to the same extent by the economic recovery and continue to rely on exports of low-value-added primary commodities. UN ثم إن بعض البلدان لم تَرْقَ إلى المستوى نفسه من الانتعاش الاقتصادي وتظل تعتمد على الصادرات من السلع الأساسية الأولية المنخفضة القيمة المضافة.
    The economic growth experience of LDCs dependent on exports of mineral commodities is by and large disappointing. UN إن التجربة التي مرت بها في مجال النمو الاقتصادي أقل البلدان نمواً المعتمدة على الصادرات من السلع الأساسية المعدنية تجربة مخيبة للآمال عموماً.
    Developing countries that remain dependent on exports of primary commodities, however, have largely been marginalized in the process of global integration. UN ومن ناحية ثانية، فإن البلدان النامية التي لا تزال تعتمد على الصادرات من السلع الأساسية، قد أصبحت مهمشة بصورة كبيرة في عملية التكامل العالمي.
    The Customs Administration of the Ministry of Finance and Public Credit is planning a Latin American and Caribbean regional seminar on customs security and controls on exports of radioactive materials and dual-use chemical precursors, to be held in Mexico in 2006. UN وتقوم إدارة الجمارك التابعة لوزارة الشؤون المالية والائتمان العام بالتخطيط لعقد حلقة دراسية إقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن أمن الجمارك وفرض ضوابط على الصادرات من المواد المشعة والمواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام في المكسيك عام 2006.
    The nature of export concentration varies across CIS: some countries are heavily dependent on exports of fuel and fuel products, while others rely on exports of mining products, agricultural products or light manufactures such as textiles. UN وتتنوع طبيعة تركيز الصادرات عبر رابطة الدول المستقلة: فتعتمد بعض البلدان إلى حد كبير على الصادرات من الوقود ومنتجات الوقود، في حين تعتمد بلدان أخرى إمّا على الصادرات من منتجات التعدين أو المنتجات الزراعية أو المصنوعات الخفيفة مثل المنسوجات.
    We also welcome the call for further progress towards zero tariff on exports from least developed countries. UN كما نرحب أيضا بالدعوة إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو الوصول إلى تعريفة صفرية على الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Annual report on the barriers imposed in United States markets on exports from Latin America and the Caribbean UN تقرير سنوي عن العوائق المفروضة في أسواق الولايات المتحدة على الصادرات من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Israel argues that these considerations require the continuing restrictions on exports from Gaza, preventing Gaza's products from reaching their markets in Israel and the West Bank. UN وتدفع إسرائيل بأن اعتباراتها تقتضي استمرار فرض القيود على الصادرات من غزة بما يحول بين منتجات غزة وبين وصولها إلى أسواقها في إسرائيل وفي الضفة الغربية.
    On balance, therefore, developed country markets will not be a source of strong demand for exports from the region. UN ولذلك وعلى ضوء جميع هذه العناصر، فإن أسواق البلدان المتقدمة النمو لن تكون مصدر طلب قوي على الصادرات من هذه المنطقة.
    Barring a sharp slow-down, China will also remain an important source of demand for exports from the region. UN وستظل الصين أيضا، ما لم يحدث بطء شديد في اقتصادها، مصدرا هاما للطلب على الصادرات من المنطقة.
    This will slow down demand for exports from developing and transition economies, which will in turn result in lower growth in these economies. UN وسيؤدي هذا إلى تباطؤ الطلب على الصادرات من الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى انخفاض النمو في تلك الاقتصادات.
    Parties are to prohibit the export of hazardous and other wastes if the country of import prohibits their import. UN وتفرض الأطراف حظراً على الصادرات من النفايات الخطرة أو غيرها من النفايات إذا كان البلد المستورد يحظر استيراد هذه النفايات.
    The control lists of these regimes are implemented through the European Union Regulation on control of exports of dual-use items and technology and the Danish Weapons Act. UN وتنفذ قوائم الرقابة التي وضعتها هذه الأنظمة من خلال لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالرقابة على الصادرات من البنود ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا وقانون الأسلحة بالدانمرك.
    In accordance with these regulations, the Government of Japan exercises vigilant control over exports of all items on the lists attached to the Orders by means of a licensing requirement. UN ووفقا لهذه اللوائح تمارس حكومة اليابان رقابة يقظة على الصادرات من جميع العناصر الواردة على القوائم المرفقة بالأمرين التنفيذيين حيث أنه يُشترط الحصول على إذن تصدير.
    States should also pay due attention to export control of nuclear material, equipment and technology and exert particular vigilance with regard to sensitive nuclear material, equipment and technology with proliferation potential. UN كما ينبغي للدول أن تولي الاهتمام الواجب للرقابة على الصادرات من المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، وأن تكون يقظة بشكل خاص فيما يتعلق بالمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية الحساسة التي تنطوي على إمكانات الانتشار.
    " 9. Stresses the need to remove food export restrictions and extraordinary taxes on food purchased for non-commercial, humanitarian purposes by the World Food Programme and to not impose them in the future; UN " 9 - تؤكد ضرورة إزالة القيود المفروضة على الصادرات من الأغذية وإلغاء الضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها برنامج الأغذية العالمي لأغراض إنسانية غير تجارية، وعدم فرضها في المستقبل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد