The resolution encourages States, inter alia, to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, regional and subregional levels. | UN | ويوصي هذا القرار في جملة أمور الدول بدعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في أعمال المنظمات الناشطة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي. |
The decisions of the Commission must take into account the groundswell of innovation at the local, national and regional levels. | UN | ويجب أن تراعي مقررات اللجنة طفرة الابتكارات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي. |
In Greece, the law of 1986 governs cooperative activities at the local, regional and national levels. | UN | وفي اليونان، يحكم قانون عام ١٩٨٦ أنشطة التعاونيات على الصعد المحلي واﻹقليمي والوطني. |
Policy framework for social integration and conflict transformation at the local, national and international levels | UN | إطار سياسات الاندماج الاجتماعي وتحويل الصراعات على الصعد المحلي والوطني والدولي |
Good practices and resources and tools existing at local, national and regional levels. | UN | الممارسات الحَسنة والموارد والأدوات الموجودة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي. |
Terrorism remains a great threat to peace and security at the local, national and international levels. | UN | يظل الإرهاب تهديدا كبيرا للسلام والأمن على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
Age Concern New Zealand is an organized and effective organization working at the local, regional and national levels. | UN | وهي منظمة دقيقة وفعالة تعمل على الصعد المحلي والإقليمي والوطني. |
216. Governments should enable young people's participation in and influence on decision-making processes at the local, national and international levels. | UN | 216 - ينبغي للحكومات أن تمكّن الشباب من المشاركة في عمليات صنع القرارات والتأثير فيها على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
41. Governments should enable young people's participation in and influence on decision-making processes at the local, national and international levels. | UN | 41 - ينبغي للحكومات أن تمكّن الشباب من المشاركة في عمليات صنع القرارات والتأثير فيها على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; | UN | 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛ |
10. Encourages the inclusion of all relevant stakeholders at the local, national and regional levels in preparations for Habitat III; | UN | 10 - يشجع على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث؛ |
Most importantly, it paves the way for public discussion and consensus and thereby makes possible the mobilization of strong political commitment and popular support for needed action at the local, national and international levels. | UN | واﻷهم أنه يمهد الطريق للمناقشة العامة ولتوافق اﻵراء ويسمح بالتالي بتعبئة الالتزام السياسي القوي والدعم الجماهيري اللازمين للعمل على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
Her intention is to act as a facilitator of action-oriented dialogue between key stakeholders at the local, national, regional and international levels. | UN | وتنوي المقررة الخاصة أداء دور ميسّر لإجراء حوار عملي المنحى بين الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي. |
It was widely recognized that water cooperation is a joint responsibility and can only be achieved through cooperation at the local, national, regional and global level and through partnerships with a multitude of stakeholders. | UN | وهناك اعتراف واسع النطاق بأن التعاون في مجال المياه مسؤوليةٌ مشتركة، ولا يمكن تحقيقه إلا من خلال التعاون على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، وعبر إقامة شراكات مع عدد كبير من أصحاب المصلحة. |
:: Stronger dialogue at the local, national and regional levels to promote the cooperative development and management of water across boundaries and sectors for the benefit of all stakeholders, in accordance with the norms of international law | UN | :: إقامة حوار أقوى على الصعد المحلي والوطني والإقليمي لتعزيز التنمية التعاونية وإدارة المياه عبر الحدود والقطاعات، لفائدة جميع أصحاب المصلحة، وفقا لقواعد القانون الدولي |
Recognizing that efforts at the local, national, regional and international levels have led to a decline in the global prevalence of female genital mutilation, | UN | وإذ يسلم بأن الجهود المبذولة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي قد أدت إلى تراجع انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في العالم، |
Noting the various initiatives at the local, national, regional and international levels for enhancing dialogue, understanding and cooperation among religions, cultures and civilizations, which are mutually reinforcing and interrelated, | UN | وإذ تلاحظ مختلف المبادرات التي اضطلع بها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي من أجل تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وهي مبادرات مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Noting the various initiatives at the local, national, regional and international levels for enhancing dialogue, understanding and cooperation among religions, cultures and civilizations, which are mutually reinforcing and interrelated, | UN | وإذ تلاحظ مختلف المبادرات التي اضطلع بها على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي من أجل تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وهي مبادرات مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
(j) Promote coordination and encourage alternative development programmes which contain complementary measures at the local, regional and national levels; | UN | (ي) تعزيز التنسيق وتشجيع برامج التنمية البديلة التي تحتوي على تدابير تكميلية على الصعد المحلي والإقليمي والوطني؛ |
Recognizing that effective governance at the local, subnational, national, regional and global levels representing the voices and interests of all is critical for advancing sustainable development, | UN | وإذ يسلم بأن وجود حوكمة فعالة تمثل آراء الجميع ومصالحهم على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي أمر بالغ الأهمية للنهوض بالتنمية المستدامة، |
Please describe measures taken by the State party to improve the situation at local, national and international levels. | UN | فيُرجى وصف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين الوضع على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
These migrants have the potential to adversely affect political and economic stability locally, regionally and internationally. | UN | وقد يكون لأولئك المهاجرين تأثيرا سلبيا في الاستقرار السياسي والاقتصادي على الصعد المحلي والإقليمي والدولي. |