Participants also stressed the difficulties associated with the prosecution of preventive offences. | UN | وأكد المشاركون أيضا على الصعوبات المرتبطة بالمقاضاة على الجرائم الممكن منعها. |
He underlined the difficulties encountered in financing participation at the third session. | UN | وركز على الصعوبات التي صودفت في تمويل المشاركة في الدورة الثالثة. |
Liechtenstein highlighted the difficulties it faces in transposing the effects of global warming to its territory using global models. | UN | وسلطت ليختنشتاين الضوء على الصعوبات التي تواجهها في تطبيق آثار الاحترار العالمي على إقليمها باستخدام النماذج العالمية. |
The system was designed to solve the difficulties connected with the shortage of frequency bands, which the digitalization of television signals had largely overcome. | UN | ويهدف ذلك النظام إلى التغلب على الصعوبات المرتبطة بنقص الترددات الهرتزية، وهي الصعوبات التي سمح ترقيم الإشارات التلفزيونية بإزالتها إلى حد كبير. |
Following the meeting with Mr. Perben, Mr. Joseph Pidjot, who headed the delegation of the Consultative Customary Council, reportedly stated that the discussions had centred mainly on difficulties encountered by the Council and on the land issue. | UN | وذكر أن السيد جوزيف بيدجو، الذي رأس وفد المجلس العرفي الاستشاري، قد صرح إثر الاجتماع الذي عقده مع السيد بيربن بأن المناقشات قد تركزت أساسا على الصعوبات التي يواجهها المجلس وعلى مسألة اﻷراضي. |
It also allows us to take stock of the difficulties encountered by the Commission as it fulfils the tasks assigned to it. | UN | ويسمح لنا أيضا بالوقوف على الصعوبات التي تواجهها اللجنة وهي تقوم بتنفيذ المهام المنوطة بها. |
The report submitted by the Secretariat pinpoints the difficulties faced by the African continent in mobilizing financial resources and in using them effectively for its development. | UN | إن التقرير الذي قدمته الأمانة العامة يسلط الأضواء على الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية في تعبئة الموارد المالية واستخدامها بطريقة فعالة لأغراض التنمية. |
However, further efforts are needed in order to accelerate the implementation process, including overcoming the difficulties identified. | UN | بيد أن الحالة لا تزال تتطلب المزيد من الجهود لﻹسراع بعملية التنفيذ، بما في ذلك التغلب على الصعوبات التي حددت. |
That situation represented a dangerous trend in that, during periods of financial crisis, external trade was a source of income that was vital to overcoming the difficulties encountered. | UN | وقال إن هذه الحالة تمثل اتجاها خطيرا ﻷن التجارة الخارجية، في أثناء فترات اﻷزمة المالية، تصبح مصدرا للدخل له أهمية في التغلب على الصعوبات الناشئة. |
The international community had repeatedly demonstrated its ability to overcome the difficulties involved in the task of elaborating international conventions. | UN | وقد أظهر المجتمع الدولي مرارا قدرته على التغلب على الصعوبات التي تكتنف صوغ الاتفاقيات الدولية. |
The Conference would not have an easy task, but he was convinced that, working together, the participants could overcome the difficulties. | UN | ولن تكون مهمة المؤتمر مهمة سهلة ، لكنه مقتنع بأن المشتركين وهم يعملون معاً سوف يتغلبون على الصعوبات . |
He is aware of, and fully acknowledges, the difficulties encountered by the Sub-Committee in preparing the report, and welcomes its success in gradually raising, through patient efforts, awareness of the issue within the Government. | UN | وهو مطلع على الصعوبات التي واجهتها اللجنة الفرعية في إعداد التقرير، ويعترف اعترافاً كاملاً بهذه الصعوبات، ويرحب بنجاح اللجنة، من خلال جهودها الدائبة في إشاعة الوعي تدريجياً على مستوى الحكومة. |
The failure of the parties to agree on the implementation of this pilot project was cited as yet another example of the difficulties still lying ahead. | UN | واستُشهد بإخفاق الطرفين في الاتفاق على تنفيذ هذا المشروع التجريبي كمثال آخر على الصعوبات التي ستلوح مستقبلا. |
He therefore underscored the need for a vibrant and competitive environment to overcome the difficulties prevailing. | UN | وقال إنه لذلك يفهم الحاجة إلى إيجاد بيئة مفعمة بالحيوية وتتسم بالمنافسة بغية التغلب على الصعوبات السائدة. |
As a general background comment, we would like to note that the EBRD can only comment on the difficulties it foresees for some of the States that may want to sign and ratify the Convention. | UN | وكتعليق عام أساسي، نود أن نشير إلى أن البنك الأوروبي للانشاء والتعمير يمكن أن يعلق فقط على الصعوبات التي يتنبأ بها بالنسبة لبعض الدول التي قد تود توقيع الاتفاقية والتصديق عليها. |
In 2006, the Commission was able to overcome the difficulties that prevented substantive discussions from taking place in the two previous years. | UN | وفي عام 2006، تمكنت الهيئة من التغلب على الصعوبات التي حالت دون إجرائها مناقشات موضوعية في السنتين السابقتين. |
20. This situation is symptomatic of the difficulties faced by OHCHR in recruiting on a wide geographical basis. | UN | 20- وتدل هذه الحالة على الصعوبات التي تواجهها المفوضية في حالة التوظيف على أساس جغرافي واسع. |
We believe that comprehensive measures should be adopted to overcome the difficulties caused by the shortage of financial resources. | UN | ونعتقد أنه ينبغي اعتماد تدابير شاملة للتغلب على الصعوبات الناجمة عن نقص المواد المالية. |
Montserrat needed foreign direct investment and the help of the United Nations in navigating the difficulties of the global economy. | UN | وإن منتسيرات بحاجة إلى استثمارات مباشرة أجنبية ومساعدة الأمم المتحدة للتغلب على الصعوبات التي تواجهها في الاقتصاد المعولم. |
Section V sheds light on difficulties faced by " citizen journalists " and identifies applicable State obligations to ensure their protection. | UN | ويسلط الفرع الخامس الضوء على الصعوبات التي يواجهها ' ' المواطنون الصحفيون``، ويحدد التزامات الدول المنطبقة فيما يخص ضمان حمايتهم. |
Although the Conference was unable to resolve the problems it encountered in the process, these contributions remain as sentinels to remind us of the attempts made by us to overcome the difficulties we have encountered. | UN | وعلى الرغم من أن المؤتمر لم يتمكن من تسوية المشاكل التي واجهها في هذه العملية، فإن هذه المساهمات مازالت بمثابة معالم لتذكيرنا بالمحاولات التي بذلناها للتغلب على الصعوبات التي واجهناها. |
25. At the same time, it should be recognized that delays in solving certain issues in the identification operation, the staggered opening of the appeals centres, compounded by difficulties in meeting the staffing requirements, have affected parts of the timetable for the referendum process. | UN | ٢٥ - وفي الوقت نفسه، ينبغي أن نعترف بأن التأخير في حل بعض المشاكل المتصلة بعملية تحديد الهوية، وفتح مراكز الطعون على مراحل، علاوة على الصعوبات التي تواجه تلبية الاحتياجات من الموظفين، قد أثرت بشكل سلبي على تنفيذ أجزاء من الجدول الزمني لعملية الاستفتاء. |
In Singapore, Government worked together with civil society to help the poor tide over difficulties during the economic slowdown caused by the Asian financial crisis. | UN | وفي سنغافورة، تعاونت الحكومة مع المجتمع المدني لمساعدة الفقراء على التغلب على الصعوبات في فترة انخفاض سرعة النمو الاقتصادي الذي تسببت فيه الأزمة المالية الآسيوية. |
Constructive, reasonable and flexible approaches would be essential to eliminate the difficulties of the previous session concerning the draft resolution on the subject of strengthening the Economic and Social Council. | UN | والأخذ بنُهُج بناءة، ومعقولة ومرنة سيكون ضروريا للتغلب على الصعوبات التي واجهتها الدورة السابقة فيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بموضوع تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |