This progress has been possible through broad collaboration efforts, both internally and externally. | UN | وتحقق ذلك من خلال جهود التعاون الواسعة النطاق، على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
The most important thing in all of this is that we have begun to decolonize Bolivia, both internally and externally. | UN | أكثر الأمور أهمية في كل هذه الأحداث أننا بدأنا بإنهاء الاستعمار في بوليفيا على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
This has increased transparency both internally and externally. | UN | وقد زاد هذا الأمر من الشفافية على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
58. In 2010, the secretariat continued to approach technical cooperation-related issues at the internal and external levels in the spirit of the United Nations system-wide reform: | UN | 58- في 2010 واصلت الأمانة تناول القضايا المتصلة بالتعاون التقني على الصعيدين الداخلي والخارجي تدفعها روح الإصلاح على صعيد منظومة الأمم المتحدة: |
Recently, the President initiated a broad dialogue with all political parties with the objective of forming a unified national vision to address the numerous challenges confronting the Sudan, both internally and externally. | UN | وفي الآونة الأخيرة، بدأ الرئيس حوار موسعا مع جميع الأحزاب السياسية بهدف تشكيل رؤية وطنية موحدة للتصدي للتحديات العديدة التي تواجه السودان، على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
54. GOSL enacted the Anti Human Trafficking Act in 2005 for the prevention of human trafficking both internally and externally. | UN | 54- سنت حكومة سيراليون قانون مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2005 من أجل منع الاتجار بالبشر على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
4. Members of the Kosovo negotiating team have been confronted with increased pressures, both internally and externally. | UN | 4 - ويواجه أعضاء فريق كوسوفو للتفاوض ضغوطا متزايدة على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
It should also be noted that a functioning monitoring system provides a continuous flow of information that is useful both internally and externally. | UN | ومما ينبغي ملاحظته أيضاً أن وجود نظام للرصد يعمل بشكل مناسب من شأنه أن يوفر دفقاً مستمراً من المعلومات المفيدة على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
Synergies that flow from collaboration among partners and the coherence of the model forests governance structure serve as a positive influence in increasing financial support both internally and externally for sustainable forest management. | UN | وتؤثر الأنشطة المتضافرة الناجمة عن التعاون بين الشركاء واتساق هيكل إدارة الغابات النموذجية إيجابيا في زيادة الدعم المالي للإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
Promote systematic professional development of officers in the Department of Gender by designing a comprehensive department training plan and mobilizing resources both internally and externally to ensure that officers are equipped appropriately to provide expert guidance in the field of gender and development. | UN | تعزيز التنمية المهنية المنهجية لقدرات الموظفين في إدارة الشؤون الجنسانية عن طريق وضع خطة تدريب شاملة لهذه الإدارة وحشد الموارد على الصعيدين الداخلي والخارجي بغرض كفالة إعداد الموظفين إعداداً مناسباً لتقديم التوجيهات الخبيرة في مجال مشاركة الجنسين في عملية التنمية. |
Rather than focusing on factors such as weak socio-economic performance and weak rule of law, it would be better to help strengthen law enforcement structures and fight crime, both internally and externally. | UN | وأضاف أنه، عوضا عن التشديد على عوامل مثل عدم كفاية النتائج الاجتماعية - الاقتصادية المحرزة وعدم سيادة القانون، ينبغي بالأحرى المساعدة على تعزيز هياكل حفظ النظام وعلى مكافحة الجريمة بمزيد من الحزم على الصعيدين الداخلي والخارجي على السواء. |
26. Recognizing the critical need for additional financial and human resources and the importance of partnership, participants underscored the need for the mobilization of adequate resources, both internally and externally, and for strengthening of partnerships for the implementation of programmes and projects in the fields of energy, industrial development, atmosphere/air pollution and climate change. | UN | 26 - وإذ يدرك المشاركون الضرورة القصوى لوجود موارد مالية وبشرية إضافية وأهمية الشراكات فإنهم يؤكدون ضرورة حشد الموارد الكافية، على الصعيدين الداخلي والخارجي معاً، وضرورة تعزيز الشراكات من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع في مجالات الطاقة والتنمية الصناعية وتلوث الغلاف الجوي/الهواء وتغير المناخ. |
627. In addition, the Office will continue to fulfil its role of promoting and sustaining an ethical organizational culture of integrity, accountability and transparency and thereby enhance the trust in, and the credibility of, the United Nations, both internally and externally. | UN | 627 - وإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الأخلاقيات الاضطلاع بدوره في تعزيز واستدامة ثقافة المنظمة القائمة على النزاهة والمساءلة والشفافية، ومن ثم، تعزيز الثقة في مصداقية الأمم المتحدة ونزاهتها على الصعيدين الداخلي والخارجي على السواء. |
623. In addition, the Office will continue to fulfil its role of promoting and sustaining an ethical organizational culture of integrity, accountability and transparency and thereby enhance the trust in, and the credibility of, the United Nations, both internally and externally. | UN | 623 - إضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الأخلاقيات الاضطلاع بدوره في تعزيز واستدامة ثقافة المنظمة القائمة على النزاهة والمساءلة والشفافية، ومن ثم، تعزيز الثقة في مصداقية الأمم المتحدة ونزاهتها على الصعيدين الداخلي والخارجي على السواء. |
The objective of the office is " to cultivate and nurture a culture of ethics, integrity and accountability, and thereby enhance the trust in, and the credibility of, the United Nations, both internally and externally. " | UN | ويهدف المكتب إلى " غرس وتنشئة ثقافة للأخلاقيات والنـزاهة والمساءلة، وبالتالي تعزيز الثقة في الأمم المتحدة ومصداقيتها على الصعيدين الداخلي والخارجي " (). |
The Ethics Office undertook these activities to fulfill its overall mandate: " to cultivate and nurture a culture of ethics, integrity and accountability, and thereby enhance the trust in, and the credibility of, the United Nations, both internally and externally " | UN | 2 - اضطلع مكتب الأخلاقيات بهذه الأنشطة للوفاء بولايته التي تتمثل بوجه عام في " غرس وتنشئة ثقافة الأخلاقيات والنـزاهة والمساءلة، وبالتالي تعزيز الثقة في الأمم المتحدة ومصداقيتها على الصعيدين الداخلي والخارجي " (). |
79. Mr. Gospodinov (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that for an organization with 97 million members and volunteers and some 300,000 staff, gender was a permanent issue of concern both internally and externally. | UN | 79 - السيد غوسبودينوف (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر): قال إن المسألة الجنسانية، بالنسبة لمنظمة تضم 97 مليون عضو ومتطوع ونحو 000 300 موظف تعتبر مسألة دائمة محل اهتمام على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
87. In 2011, the secretariat continued to approach technical cooperation-related issues at the internal and external levels in the spirit of the United Nations system-wide reform. | UN | 87- في 2011، واصلت الأمانة تناول القضايا المتصلة بالتعاون التقني على الصعيدين الداخلي والخارجي انطلاقاً من روح الإصلاح الجاري على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
36. Member States supported the development of a strategy aimed at ending violence against women, for both internal and external use. | UN | 36 - وأيدت الدول الأعضاء وضع استراتيجية تهدف إلى إنهاء ممارسة العنف ضد المرأة، لاستخدامها على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
Maintaining an international balance necessarily involves confidence-building measures, both domestically and externally. | UN | وتنطوي مسألة المحافظة على توازن دولي، بالضرورة، على وجود تدابير لبناء الثقة على الصعيدين الداخلي والخارجي. |