ويكيبيديا

    "على الصعيدين العالمي والوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the global and national levels
        
    • global and national-level
        
    • at global and national levels
        
    • globally and nationally
        
    • at both global and national levels
        
    • at the global and national level
        
    • at both the global and national levels
        
    • of global and national
        
    • to global and national
        
    • at both global and national level
        
    • with global and national
        
    The Peacebuilding Support Office needs to better manage the diverse expectations of the Fund's key stakeholders at the global and national levels. UN ويجب على مكتب دعم بناء السلام أن يدير مختلف توقعات أصحاب المصلحة الرئيسيين في الصندوق على الصعيدين العالمي والوطني على نحو أفضل.
    The preparatory process for the Third UN Conference on LDCs was launched at the global and national levels. UN وبدأت العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على الصعيدين العالمي والوطني.
    Free-market forces have increasingly become the arbiter of economic policy-making at the global and national levels. UN فقوى السوق الحرة أخذت تصبح بصورة متزايدة حكما لصنع السياسات الاقتصادية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Truly effective action is underpinned by the principles set and the lessons learned from the current global and national-level responses. UN فالاجراءات الناجعة حقا تقوم على المبادئ التي وضعت والدروس المستفادة من عمليات التصدي الحالية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Such a system should be based on the principles of equity and fairness, including paying attention to the common but differentiated obligations of actors at global and national levels. UN وقالت بضرورة أن يستند هذا النظام على مبادئ العدالة والإنصاف، بما في ذلك إيلاء الاهتمام للالتزامات المشتركة ولكن المتباينة من الجهات الفاعلة على الصعيدين العالمي والوطني.
    The new campaign will focus on monitoring and raising awareness at the global and national levels of the challenges and opportunities of urbanization. UN وستركز الحملة الجديدة على الرصد وإزكاء الوعي على الصعيدين العالمي والوطني بالنسبة لتحديات وفرص التحضر.
    Consolidate valuation methodologies and techniques and undertake valuation of natural resources at the global and national levels. UN توحيد منهجيات وتقنيات تحديد القيمة والاضطلاع بتحديد لقيمة الموارد الطبيعية على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة العامة جيدة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The overall relationship between the United Nations and the World Bank at the global and national levels was good. UN وكانت العلاقة جيدة بوجه عام بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على الصعيدين العالمي والوطني.
    The awareness of the changes at the global and national levels, however, seems to lag behind the realities. UN ويبدو مع ذلك أن الوعي بالتغيرات التي طرأت على الصعيدين العالمي والوطني ما زال متخلفاً عن الوقائع.
    UN-Women is also working with the International Olympic Committee at the global and national levels to support women leadership initiatives. UN وتعمل الهيئة كذلك مع اللجنة الأولمبية الدولية على الصعيدين العالمي والوطني لدعم مبادرات القيادات النسائية.
    To date, however, the measures that we envisage at the global and national levels have yet to be accompanied by concerted measures at the city and local levels. UN ولكن التدابير المتوخاة حتى الآن على الصعيدين العالمي والوطني لم تقترن بعد بتدابير متضافرة على صعيد المدينة والصعيد المحلي.
    Even those countries that are well advanced in terms of t-government initiatives will see that the initiatives need to be adjusted and adapted to prevailing circumstances at the global and national levels. UN وحتى البلدان التي قطعت شوطا متقدما في مبادرات الحكومة المُحْدِثة للتحول سيتضح لها أن مبادراتها بحاجة إلى تعديل ومواءمة مع الظروف السائدة على الصعيدين العالمي والوطني.
    They have engaged in advocacy at the global and national levels with the aim of making States more responsive to and accountable for maternal mortality and morbidity. UN وقد شاركت هذه المؤسسات في أنشطة الدعوة على الصعيدين العالمي والوطني بهدف جعل الدول أكثر قدرة على الاستجابة لحالات الوفيات والأمراض النفاسية وأكثر خضوعا للمساءلة بشأنها.
    The tourism sector has gained considerable importance at the global and national levels as a source of economic growth and employment. UN 17- واكتسب قطاع السياحة أهمية كبيرة على الصعيدين العالمي والوطني باعتباره مصدراً من مصادر النمو الاقتصادي والعمالة.
    Policy recommendations, derived from the analysis, could be devised and targeted to both global and national-level policymakers. UN ويمكن أن تُستنبط توصيات بشأن السياسات ونابعة من التحليل وأن توجَّه إلى واضعي السياسات على الصعيدين العالمي والوطني على حد سواء.
    Member States have agreed to work at global and national levels to make progress towards the achievement of these global objectives by 2015 through the implementation of the non-legally binding instrument. UN واتفقت الدول الأعضاء على العمل على الصعيدين العالمي والوطني لتحقيق تقدم نحو بلوغ هذه الأهداف العالمية بحلول عام 2015 من خلال تنفيذ الصك غير الملزم قانونا.
    A policy of " no net loss " of forest land, globally and nationally, is also achieved by 2020. UN ويتم بحلول عام 2020 أيضا اعتماد سياسة منع الخسائر الصافية في أراضي الغابات، على الصعيدين العالمي والوطني.
    One aspect that is evident at both global and national levels is that UNDP seems poor at communicating what it stands for and what it does, which leads to misunderstanding and distrust among stakeholders. UN ومن الجوانب الواضحة على الصعيدين العالمي والوطني على حد سواء أن البرنامج الإنمائي يبدو مقصرا في التعريف بما يمثله وما يفعله، مما يؤدي إلى سوء الفهم وعدم الثقة بين أصحاب المصلحة.
    All options for improving access to care should be pursued at the global and national level. UN وينبغي انتهاج جميع الخيارات المتاحة على الصعيدين العالمي والوطني لزيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    The current overall assessment pointed to an alarming regression in implementing sustainability at both the global and national levels. UN والتقييم الإجمالي الراهن يدل على وجود تراجع يدعو إلى الجزع في تنفيذ الإستدامة على الصعيدين العالمي والوطني على السواء.
    Despite progress, the implementation of global and national legal and policy frameworks has been slow and uneven. UN ورغم التقدم المحرز، فإن تنفيذ أطر قانونية وسياساتية على الصعيدين العالمي والوطني كان بطيئا ومتفاوتا.
    The survey revealed the need for top-level commitment of providers to global and national mutual accountability. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية ضرورة الالتزام الرفيع المستوى لمقدمي المعونات بالمساءلة المتبادلة على الصعيدين العالمي والوطني.
    The World Bank's " Economics of Adaptation to Climate Change " study, for example, is being conducted at both global and national level. UN وتُجرى حالياً دراسة البنك الدولي " اقتصاديات التكيف مع تغير المناخ " ، مثلاً، على الصعيدين العالمي والوطني().
    The delivery of the judgement in case 002/01 was an historic and momentous achievement, with global and national resonance. UN فقد كان صدور الحكم في القضية 002/01 إنجازا تاريخيا مشهودا، وكانت له أصداؤه على الصعيدين العالمي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد