ويكيبيديا

    "على الصعيدين الوطني والعالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the national and global levels
        
    • at national and global levels
        
    • at the national and global level
        
    • at both the national and global levels
        
    • nationally and globally
        
    • to national and global
        
    • at both national and global levels
        
    • the national and global levels alike
        
    • both nationally and internationally
        
    • for national and global
        
    • the national and the global level
        
    • at the national and international levels
        
    Despite these circumstances, Croatia remains committed to the full implementation of the MDGs at the national and global levels. UN ورغم هذه الظروف، تظل كرواتيا ملتزمة بالتنفيذ التام للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    :: There should be collective responsibility for poverty eradication both at the national and global levels. UN :: يجب أن تقوم مسؤولية جماعية عن القضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي.
    :: Create an environment, at the national and global levels, conducive to development and poverty elimination UN :: تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي
    While it was important to have certain standard indicators, that might be feasible only at national and global levels since there was frequently a need to adjust indicators at local levels. UN وقالت إنه رغم أهمية وجود بعض المؤشرات القياسية فقد لا يجدي ذلك إلا على الصعيدين الوطني والعالمي حيث أنه كثيرا ما تستدعي الحاجة تكييف المؤشرات على الصعد المحلية.
    Development of indicators to assess the effectiveness of the implementation of the Convention on Biological Diversity 2010 targets at the national and global level UN وضع مؤشرات لتقييم فعالية تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي لسنة 2010، على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Sanitation is in crisis because of an absence of political will at both the national and global levels. UN والصرف الصحي في أزمة بسبب غياب الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The Islamic Republic of Iran reiterates its commitment to eradicating poverty and hunger at the national and global levels. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تكرر تأكيدها على التزامها بالقضاء على الفقر والجوع على الصعيدين الوطني والعالمي.
    In order to improve labour-market conditions in the present policy environment, it will be necessary to rethink development policies at the national and global levels. UN ولتحسين ظروف سوق العمل في ظل بيئة السياسات الحالية، يتوجب إعادة النظر في سياسات التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    In order to improve labour-market conditions in the present policy environment, it will be necessary to rethink development policies at the national and global levels. UN ولتحسين ظروف سوق العمل في ظل بيئة السياسات الحالية، يتوجب إعادة النظر في سياسات التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Greater resources have been mobilized and are now being expended at the national and global levels. UN وتم حشد المزيد من الموارد التي يجري حاليا إنفاقها على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Reaffirming the need to create an environment at the national and global levels alike which is conducive to development and to the elimination of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إيجاد بيئة مواتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء،
    Corporate volunteer councils can facilitate good practices and partnerships at the national and global levels. UN ويمكن لمجالس المتطوعين من الشركات أن تيسّر الممارسات السليمة والشراكات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Monitoring at the national and global levels has distinct purposes, ideally complementary ones. UN وكان للرصد على الصعيدين الوطني والعالمي أهداف مميَّزة ومتكاملة من الناحية النموذجية.
    The ensuing activities involve a more accurate estimation of the nature of impacts and what needs to be done at the national and global levels. UN وتشمل اﻷنشطة الناجمة عن ذلك وضع تقدير دقيق لطبيعة اﻷثر، وما ينبغي عمله على الصعيدين الوطني والعالمي.
    It may also be noted that consistency and continuity of assessment have implications for continuity of institutions at the national and global levels. UN ويلاحظ أيضا أن لتساوق واستمرارية التقييم انعكاسات على استمرارية المؤسسات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    We must counter them at the national and global levels. UN ويجب علينا أن نواجهها على الصعيدين الوطني والعالمي.
    They also provided information on a number of research activities that are advancing understanding of climate-related risks and extreme events and strengthening the infrastructure required to address these risks at national and global levels. UN كما قدمت الأطراف معلومات عن عدد من أنشطة البحوث التي تحسن فهم المخاطر المناخية والظواهر المناخية البالغة الشدة وتقوي الهياكل الأساسية اللازمة للتصدي لهذه المخاطر على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Particular emphases will be on multi-stakeholder involvement and participation, especially of land users, farmers and the rural poor at the local level and of policymakers at national and global levels. UN وسيُشدّد بصورة خاصة على تدخل ومشاركة أصحاب مصلحة متعددين، ولا سيما مستخدمي الأراضي، والمزارعين والفقراء الريفيين على الصعيد المحلي وواضعي السياسات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    It deals with these issues at the national and global level, in an integrated way, through the three pillars of its work. UN ويتعامل الأونكتاد مع هذه المسائل على الصعيدين الوطني والعالمي بطريقة متكاملة عن طريق أركان عمله الثلاثة.
    To this end, Governments committed themselves to creating an enabling environment at both the national and global levels to attain these goals. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعهدت الحكومات بتهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والعالمي لبلوغ هذه الأهداف.
    LSN advocates nationally and globally for human rights of all survivors of conflict. UN وتضطلع الشبكة بأنشطة الدعوة على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل حقوق الإنسان لجميع الناجين من النزاعات.
    20. Conferences and events provide a venue for consultations, learning and discussions on the contributions of volunteerism to national and global progress. UN 20 - وتتيح المؤتمرات والمناسبات التي تنظَّم فرصا للتشاور والتعلم وإجراء المناقشات بشأن مساهمات العمل التطوعي في تحقيق التقدم على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The same trend is recorded for the generation of hazardous wastes, a phenomenon that is growing rapidly at both national and global levels. UN ويسجل نفس الاتجاه بالنسبة لتوليد النفايات الخطرة، وهذه ظاهرة آخذة بالتنامي بسرعة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    When we embark on the last five-year leg of our development commitments, we have to understand clearly all the security implications of our actions, both nationally and internationally. UN ونحن نخطو نحو المرحلة الأخيرة من التزاماتنا الإنمائية فيما تبقى من سنوات خمس علينا أن نعي بوضوح جميع التبعات الأمنية لعملنا على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Several critical questions arise for national and global statistical analysis. UN 20- وهناك عدة مسائل بالغة الأهمية مطروحة للتحليل الإحصائي على الصعيدين الوطني والعالمي.
    How can the Precautionary Principle be put into practice at both the national and the global level? UN :: كيف يمكن تنفيذ مبدأ التحوط على الصعيدين الوطني والعالمي ؟
    Myanmar would redouble its efforts to alleviate poverty both at the national and international levels, in cooperation with the international community. UN وستقوم ميانمار، بالتعاون مع المجتمع الدولي، بمضاعفة جهودها من أجل التخفيف من حدة الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد