Despite these circumstances, Croatia remains committed to the full implementation of the MDGs at the national and global levels. | UN | ورغم هذه الظروف، تظل كرواتيا ملتزمة بالتنفيذ التام للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والعالمي. |
:: There should be collective responsibility for poverty eradication both at the national and global levels. | UN | :: يجب أن تقوم مسؤولية جماعية عن القضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي. |
:: Create an environment, at the national and global levels, conducive to development and poverty elimination | UN | :: تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي |
While it was important to have certain standard indicators, that might be feasible only at national and global levels since there was frequently a need to adjust indicators at local levels. | UN | وقالت إنه رغم أهمية وجود بعض المؤشرات القياسية فقد لا يجدي ذلك إلا على الصعيدين الوطني والعالمي حيث أنه كثيرا ما تستدعي الحاجة تكييف المؤشرات على الصعد المحلية. |
Development of indicators to assess the effectiveness of the implementation of the Convention on Biological Diversity 2010 targets at the national and global level | UN | وضع مؤشرات لتقييم فعالية تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي لسنة 2010، على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Sanitation is in crisis because of an absence of political will at both the national and global levels. | UN | والصرف الصحي في أزمة بسبب غياب الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والعالمي. |
The Islamic Republic of Iran reiterates its commitment to eradicating poverty and hunger at the national and global levels. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية تكرر تأكيدها على التزامها بالقضاء على الفقر والجوع على الصعيدين الوطني والعالمي. |
In order to improve labour-market conditions in the present policy environment, it will be necessary to rethink development policies at the national and global levels. | UN | ولتحسين ظروف سوق العمل في ظل بيئة السياسات الحالية، يتوجب إعادة النظر في سياسات التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي. |
In order to improve labour-market conditions in the present policy environment, it will be necessary to rethink development policies at the national and global levels. | UN | ولتحسين ظروف سوق العمل في ظل بيئة السياسات الحالية، يتوجب إعادة النظر في سياسات التنمية على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Greater resources have been mobilized and are now being expended at the national and global levels. | UN | وتم حشد المزيد من الموارد التي يجري حاليا إنفاقها على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Reaffirming the need to create an environment at the national and global levels alike which is conducive to development and to the elimination of poverty, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى إيجاد بيئة مواتية للتنمية وللقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي على حد سواء، |
Corporate volunteer councils can facilitate good practices and partnerships at the national and global levels. | UN | ويمكن لمجالس المتطوعين من الشركات أن تيسّر الممارسات السليمة والشراكات على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Monitoring at the national and global levels has distinct purposes, ideally complementary ones. | UN | وكان للرصد على الصعيدين الوطني والعالمي أهداف مميَّزة ومتكاملة من الناحية النموذجية. |
The ensuing activities involve a more accurate estimation of the nature of impacts and what needs to be done at the national and global levels. | UN | وتشمل اﻷنشطة الناجمة عن ذلك وضع تقدير دقيق لطبيعة اﻷثر، وما ينبغي عمله على الصعيدين الوطني والعالمي. |
It may also be noted that consistency and continuity of assessment have implications for continuity of institutions at the national and global levels. | UN | ويلاحظ أيضا أن لتساوق واستمرارية التقييم انعكاسات على استمرارية المؤسسات على الصعيدين الوطني والعالمي. |
We must counter them at the national and global levels. | UN | ويجب علينا أن نواجهها على الصعيدين الوطني والعالمي. |
They also provided information on a number of research activities that are advancing understanding of climate-related risks and extreme events and strengthening the infrastructure required to address these risks at national and global levels. | UN | كما قدمت الأطراف معلومات عن عدد من أنشطة البحوث التي تحسن فهم المخاطر المناخية والظواهر المناخية البالغة الشدة وتقوي الهياكل الأساسية اللازمة للتصدي لهذه المخاطر على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Particular emphases will be on multi-stakeholder involvement and participation, especially of land users, farmers and the rural poor at the local level and of policymakers at national and global levels. | UN | وسيُشدّد بصورة خاصة على تدخل ومشاركة أصحاب مصلحة متعددين، ولا سيما مستخدمي الأراضي، والمزارعين والفقراء الريفيين على الصعيد المحلي وواضعي السياسات على الصعيدين الوطني والعالمي. |
It deals with these issues at the national and global level, in an integrated way, through the three pillars of its work. | UN | ويتعامل الأونكتاد مع هذه المسائل على الصعيدين الوطني والعالمي بطريقة متكاملة عن طريق أركان عمله الثلاثة. |
To this end, Governments committed themselves to creating an enabling environment at both the national and global levels to attain these goals. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعهدت الحكومات بتهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والعالمي لبلوغ هذه الأهداف. |
LSN advocates nationally and globally for human rights of all survivors of conflict. | UN | وتضطلع الشبكة بأنشطة الدعوة على الصعيدين الوطني والعالمي من أجل حقوق الإنسان لجميع الناجين من النزاعات. |
20. Conferences and events provide a venue for consultations, learning and discussions on the contributions of volunteerism to national and global progress. | UN | 20 - وتتيح المؤتمرات والمناسبات التي تنظَّم فرصا للتشاور والتعلم وإجراء المناقشات بشأن مساهمات العمل التطوعي في تحقيق التقدم على الصعيدين الوطني والعالمي. |
The same trend is recorded for the generation of hazardous wastes, a phenomenon that is growing rapidly at both national and global levels. | UN | ويسجل نفس الاتجاه بالنسبة لتوليد النفايات الخطرة، وهذه ظاهرة آخذة بالتنامي بسرعة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
When we embark on the last five-year leg of our development commitments, we have to understand clearly all the security implications of our actions, both nationally and internationally. | UN | ونحن نخطو نحو المرحلة الأخيرة من التزاماتنا الإنمائية فيما تبقى من سنوات خمس علينا أن نعي بوضوح جميع التبعات الأمنية لعملنا على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Several critical questions arise for national and global statistical analysis. | UN | 20- وهناك عدة مسائل بالغة الأهمية مطروحة للتحليل الإحصائي على الصعيدين الوطني والعالمي. |
How can the Precautionary Principle be put into practice at both the national and the global level? | UN | :: كيف يمكن تنفيذ مبدأ التحوط على الصعيدين الوطني والعالمي ؟ |
Myanmar would redouble its efforts to alleviate poverty both at the national and international levels, in cooperation with the international community. | UN | وستقوم ميانمار، بالتعاون مع المجتمع الدولي، بمضاعفة جهودها من أجل التخفيف من حدة الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي. |