Work was also under way at the community level to extend that legal framework to other areas besides employment. | UN | ويجري العمل أيضا على الصعيد المجتمعي لتمديد هذا الإطار التشريعي إلى مجالات أخرى بجانب التوظيف. |
The best antidote to this is a spirit of independence at the community level. | UN | وأفضل ترياق لذلك هو التحلي بروح الاستقلال على الصعيد المجتمعي. |
∙ It is often difficult to convince decision makers to act on initiatives developed at the community level. | UN | ● غالبا ما يصعب إقناع صانعي القرار بتنفيذ مبادرات تم وضعها على الصعيد المجتمعي. |
:: expanding the NRS at community level. | UN | :: التوسع في نظام الإحالة الوطني على الصعيد المجتمعي. |
Disaster risk management at the community level | UN | التصدي لمخاطر الكوارث على الصعيد المجتمعي |
The Facility's Small Grants Programme also plays an important role, particularly with regard to building capacity at the community level for increasing energy access by the poor. | UN | وأدى أيضا برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما، خصوصا في بناء القدرة على الصعيد المجتمعي من أجل زيادة إمكانيات حصول الفقراء على الطاقة. |
Training programmes should be developed and applied at the community level so as to ensure the provision of specific services. | UN | ويجب وضع برامج تدريبية وتنفيذها على الصعيد المجتمعي بغية كفالة تقديم خدمات محددة. |
Youth and farmers emphasized actions at the community level, and proposed the creation of a global advisory council to monitor the partnership initiatives. | UN | وشدد الشباب والمزارعون على الإجراءات على الصعيد المجتمعي واقترحوا إيجاد مجلس استشاري عالمي لرصد مبادرات الشراكات. |
The establishment of the DWA Provincial Women's Desk Officers will help the Government to undertake activities to enhance awareness about human rights and gender related issues at the community level. | UN | ومن شأن فتح إدارة شؤون المرأة مكاتب مجهزة بالموظفين المسؤولين عن أوضاع المرأة في المقاطعات سيساعد الحكومة على الاضطلاع بأنشطة لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية على الصعيد المجتمعي. |
Yet subsistence agriculture remains the backbone of food security at the community level. | UN | على أن زراعة الكفاف تظل هي العمود الفقري للأمن الغذائي على الصعيد المجتمعي. |
Those paralegals have been able to address 85 per cent of conflicts occurring at the community level. | UN | وقد استطاع هؤلاء المساعدون القانونيون التعامل مع 85 في المائة من المنازعات الناشبة على الصعيد المجتمعي. |
These practices took place at the community level. | UN | وكانت هذه الممارسات تجري على الصعيد المجتمعي. |
In that context, disarmament and reconciliation at the community level are considered preconditions for community development. | UN | وفي هذا السياق، يعتبر كل من نزع السلاح والمصالحة على الصعيد المجتمعي شرطا مسبقا للنهوض بالمجتمعات المحلية. |
Extensive work to translate these results into effective and sustainable programmes at the community level is currently under way. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بأعمال واسعة النطاق لترجمة هذه النتائج إلى برامج فعالة ومستدامة على الصعيد المجتمعي. |
Many parts of the United Nations system are now involved in capacity-building at the community level, promoting broad participation in development activities. | UN | وتشارك جهات عديدة في منظومة اﻷمم المتحدة حاليا في بناء القدرات على الصعيد المجتمعي وتعزيز المشاركة الواسعة في أنشطة التنمية. |
Many parts of the United Nations system are now involved in capacity-building at the community level, promoting broad participation in development activities. | UN | وتشارك جهات عديدة في منظومة اﻷمم المتحدة حاليا في بناء القدرات على الصعيد المجتمعي وتعزيز المشاركة الواسعة في أنشطة التنمية. |
Recognizing that there are critical humanitarian and basic human development needs of all the people of Myanmar at the community level which require focused external assistance and continuation of United Nations Development Programme assistance at an operationally cost-effective level, which should be made available for the benefit of all peoples of Myanmar, | UN | وإذ يدرك أن شعب ميانمار بأسره يشعر على الصعيد المجتمعي باحتياجات إنسانية دقيقة واحتياجات اساسية في مجال التنمية البشرية تستلزم مساعدة خارجية مركزة، كما تتطلب استمرار المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمستوى فعال عمليا من حيث التكاليف بحيث يتاح لجميع أبناء ميانمار الاستفادة منه، |
Although most reports state that the proportion of women participating at community level is in most cases higher than that of men, the reports do not clarify whether the women are sufficiently sensitized and informed to make inputs. | UN | وتؤكد أغلبية التقارير أن نسبة النساء المشاركات على الصعيد المجتمعي أعلى من نسبة الرجال في معظم الحالات لكن هذه التقارير لا توضح ما اذا كانت هؤلاء النساء على وعي وعلم كافيين لتقديم مدخلات. |
Action is being taken to make contraceptive services more readily available to users by establishing a community-based service delivery system. | UN | وثمة تدابير بصدد الاتخاذ من أجل إتاحة وسائل منع الحمل للمستفيدين من خلال توزيع الخدمات على الصعيد المجتمعي. |
12 donor meetings on resource mobilization for the community reintegration programme | UN | عقد 12 اجتماعا للمانحين بشأن حشد الموارد لبرنامج إعادة الإدماج على الصعيد المجتمعي |
In implementing these initiatives, local- and community-level engagement in policy issues, institutional reforms, globalization and equity of access to human resources development opportunities and technologies must be emphasized. | UN | ويتوجب، لدى تنفيذ تلك المبادرات، التشديد على المشاركة في المسائل المتصلة بالسياسات على الصعيد المجتمعي والمحلي، وفي مسائل الإصلاحات المؤسسية والعولمة، والمساواة في انتهاز فرص تنمية الموارد البشرية والحصول على التكنولوجيات. |
This stereotyping feeds into and perpetuates the commonly held assumptions that women's role should be limited to the domestic sphere or that even if women have careers, they are fully and solely responsible for the welfare of the home and family, and is the starting point of inequalities at the societal level. | UN | وهذا التفكير النمطي يغذي ويديم الافتراضات السائدة القائلة بضرورة حصر دور المرأة في النطاق المنزلي أو أن المرأة حتى لو صارت صاحبة مهنة فستظل مسؤولة بالكامل ولوحدها عن رعاية المنزل والأسرة، وهو يعتبر نقطة البدء في حالات عدم المساواة على الصعيد المجتمعي. |
The Governments concerned should therefore set goals for the reversal of that tendency by educating the public to accept cultural, ethnic and religious diversity with a view to promoting communal harmony and understanding. | UN | ولذا ينبغي للحكومات المعنية أن تحدد اﻷهداف التي ينبغي تحقيقها لعكس مسار هذا الاتجاه عن طريق تعليم عامة الشعب قبول التنوع الثقافي واﻹثني والديني بغية تعزيز الانسجام والتفاهم على الصعيد المجتمعي. |
NGOs have made significant contributions to the development of appropriate models for community care and support. | UN | وأسهمت المنظمات غير الحكومية أسهاما كبيرا في استحداث النماذج المناسبة للرعاية والدعم على الصعيد المجتمعي. |
66. CARICOM took particular note of the work undertaken by the Working Group of Independent Experts on People of African Descent which had met in late 2002 and early 2003 in Geneva and which had adopted conclusions on the need for data collection from a wide range of sources, on measures to ensure full and effective access to the justice system, on the elimination of racial profiling and on the development of community-level initiatives. | UN | 66 - والجماعة تحيط علما بصفة خاصة بأعمال فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، الذي اجتمع بجنيف في الفترة من نهاية عام 2002 إلى بداية عام 2003، والذي وضع استنتاجات تتضمن التشديد على وجوب جمع بيانات من مصادر شديدة التنوع بشأن التدابير الرامية إلى كفالة الوصول الكامل إلى ساحة العدالة والقضاء على التنميط العنصري واتخاذ مبادرات على الصعيد المجتمعي. |
Reintegration efforts should be accompanied by wider efforts to support women and girls' empowerment and gender equity at a societal level. | UN | :: وينبغي أن تصاحب جهود إعادة الإدماج جهود أوسع لدعم تمكين النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين على الصعيد المجتمعي. |
Today, the Government's family planning efforts are supplemented by those of other NGOs and associations, most of which are concerned with the dissemination of information about child spacing and community-based distribution of contraceptives at affordable prices (500 to 2,000 CFA francs). | UN | واليوم، تقوم منظمات غير حكومية ورابطات أخرى بإكمال ما تنهض به الدولة في هذا المجال، وخاصة فيما يتصل بتثقيف السكان بهدف المباعدة بين الولادات وتوزيع وسائل منع الحمل على الصعيد المجتمعي بسعر ميسور يتراوح بين 500 فرنك و2000 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |