ويكيبيديا

    "على الصعيد المشترك بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the inter-agency level
        
    • on an inter-agency basis
        
    • at the interagency level
        
    It should establish a procedure at the inter-agency level for monitoring system-wide coordination of the implementation of the Platform. UN وينبغي لها أن تضع إجراء على الصعيد المشترك بين الوكالات لرصد تنسيق تنفيذ المنهاج على صعيد المنظومة.
    Further technical work at the inter-agency level could play a useful role in enhancing the analysis and effectiveness of these frameworks. UN ومن شأن المزيد من العمل التقني على الصعيد المشترك بين الوكالات أن يكون له دور مفيد في تعزيز تحليل هذه الأطر وفعاليتها.
    Delegations also expressed interest in progress achieved at the inter-agency level on the simplification of the country programme process and questioned how the individual mandates of United Nations agencies would be reflected. UN كما أبدت الوفود اهتمامها بالتقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بتبسيط عملية البرامج القطرية، وسألوا عن كيفية انعكاس ولايات الوكالات التابعة للأمم المتحدة، كل على حدة.
    The following paragraphs provide a brief overview of coordinated responses at the inter-agency level. UN وتتضمن الفقرات التالية عرضا موجزا للاستجابات المنسقة على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    at the inter-agency level, the ombudsman function has been strengthened. UN أما على الصعيد المشترك بين الوكالات فقد تم تعزيز وظيفة أمين المظالم.
    Representatives should meet periodically at the inter-agency level to: UN ولا بد من أن يجتمع الممثلون بصفة دورية على الصعيد المشترك بين الوكالات وذلك للقيام بما يلي:
    This was an issue that needed resolution at the inter-agency level. UN فقد كانت هذه مسألة تتطلب الحسم على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    More work is however still required, especially at the inter-agency level. UN لكن يجب القيام بالمزيد من العمل، ولا سيما على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    The same unit should be the link at the inter-agency level; UN وهذه الوحدة ذاتها ينبغي أن تكون أداة الوصل على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    UNFPA indicated that HACT is implemented by the United Nations country team as a whole; therefore monitoring would be appropriate at the inter-agency level. UN وأشار الصندوق إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية ككل تنفذ النهج المنسق في التحويلات النقدية. ومن المناسب بالتالي إجراء الرصد على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    31. Several initiatives are being undertaken at the inter-agency level and by individual entities. UN 31 - ويتم اتخاذ عدد من المبادرات على الصعيد المشترك بين الوكالات ومن جانب فرادى الكيانات.
    The present report provides an overview of developments at the inter-agency level during 2000 coming within the purview of the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN يقدم هذا التقرير عرضا للتطورات على الصعيد المشترك بين الوكالات خلال عام 2000 التي تدخل ضمن نطاق عمل لجنة التنسيق الإدارية.
    at the inter-agency level, a more systematic sharing of information on practices and experiences in engaging with non-governmental organizations in different aspects of the workings of the system was highly desirable. UN واتفقوا أيضا على أن من المستصوب للغاية تبادل المعلومات بشكل أكثر انتظاما على الصعيد المشترك بين الوكالات بشأن الممارسات والتجارب المكتسبة في إشراك المنظمات غير الحكومية في مختلف جوانب عمل المنظومة.
    at the inter-agency level, IOC could serve as the focal point ensuring coordination, it was suggested by some delegations. UN وقالت بعض الوفود إنه يمكن أن تعمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية على الصعيد المشترك بين الوكالات كجهة تكفل التنسيق.
    11. The renewed attention being given at the inter-agency level to preventing armed conflicts was welcomed. UN 11 - وتم الترحيب بإيلاء الاهتمام من جديد على الصعيد المشترك بين الوكالات للنزاعات المسلحة.
    Closer coordination might be achieved through existing government mechanisms, resulting in coordination efforts similar to those being made by the organizations of the United Nations system at the inter-agency level. UN ويمكن تحقيق التنسيق الأوثق من خلال الآليات الحكومية الموجودة، مما يفضي إلى جهود تنسيقية مماثلة لما تبذله مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    440. The renewed attention being given at the inter-agency level to preventing armed conflicts was welcomed. UN 440- وتم الترحيب بإيلاء الاهتمام من جديد على الصعيد المشترك بين الوكالات لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    (d) Increased systematic attention accorded to environmental issues and UNEP activities and policy guidance at the inter-agency level, including through the Environmental Management Group UN زيادة الاهتمام المنظم الموجه إلى مسائل البيئة وإلى أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوجيه السياسات على الصعيد المشترك بين الوكالات بما في ذلك التوجيه من خلال مجموعة الإدارة البيئية
    III. PROGRESS at the inter-agency level . 19 - 58 10 UN ثالثا - التقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات
    III. PROGRESS at the inter-agency level UN ثالثا - التقدم المحرز على الصعيد المشترك بين الوكالات
    829. In paragraph 60, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it consider sharing software for standard data-processing applications on an inter-agency basis. UN 829 - في الفقرة 60، وافقت المحكمة على توصية المجلس بالنظر في تبادل برامجيات التطبيقات النموذجية لتجهيز البيانات على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    101. The programming focus within each United Nations agency varies at the interagency level. UN 101 - ويختلف تركيز البرمجة في كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة على الصعيد المشترك بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد