ويكيبيديا

    "على الصعيد الوطني لكفالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the national level to ensure
        
    • the national level to ensure the
        
    • at a national level to ensure
        
    • at national level to ensure that
        
    • the national level in order to ensure
        
    • the national level to ensure that
        
    It has placed emphasis on foundationbuilding activities needed at the national level to ensure the effective protection of human rights. UN فقد شدد على أنشطة إرساء الأساس اللازم على الصعيد الوطني لكفالة تفعيل حماية حقوق الإنسان.
    This Committee is the body authorized at the national level to ensure the protection and security of port facilities. UN وهذه اللجنة هي الهيئة المخولة على الصعيد الوطني لكفالة حماية مرافق الموانئ وأمنها.
    Our Governments are increasing efforts at the national level to ensure rights that our citizens do not yet enjoy. UN إن حكوماتنا تزيد من الجهود التي تبذلها على الصعيد الوطني لكفالة الحقوق التي لا يتمتع بعد مواطنونا بها.
    It is also essential to have a coordination mechanism at a national level to ensure that such issues are taken into account. UN ومن الضروري أيضاً وجود آلية للتنسيق على الصعيد الوطني لكفالة وضع مثل هذه القضايا في الاعتبار.
    Please indicates why this is the situation and what can be done at national level to ensure that political will to promote girls' education is fostered. UN يرجى تبيان سبب هذا الوضع وما الذي يمكن القيام به على الصعيد الوطني لكفالة تعزيز الإرادة السياسية لتشجيع تعليم الفتيات.
    The National Focal Points are organizations that serve as outreach and feedback centres at the national level in order to ensure that women, particularly those that cannot access the Internet, will benefit from the resources and services provided by GAINS. UN أما مراكز التنسيق الوطنية فهي منظمات تعمل بوصفها مراكز لنشر الخدمات والتغذية المرتدة على الصعيد الوطني لكفالة استفادة النساء، خصوصا اللائي لا تتوفر لهن وسائل الوصول إلى شبكة الإنترنت، من الموارد والخدمات التي يوفرها نظام المعلومات.
    80. Mechanisms must also be established at the national level to ensure the prevention of missing persons and enforced disappearances and to effectively address cases of missing and disappeared persons. UN 80 - ويجب أيضا إقامة آليات على الصعيد الوطني لكفالة درء حالات المفقودين والمختفين والمعالجة الفعالة لتلك الحالات.
    Lastly, it promoted the political, economic and social change required at the national level to ensure that the practical realization of the principle of the equality of men and women became a priority for national action. UN ومضت قائلة إن ذلك من شأنه في نهاية الأمر أن يعزز التغيير السياسي والاقتصادي والاجتماعي اللازمين على الصعيد الوطني لكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يغدو أولوية بالنسبة للإجراءات الوطنية.
    Furthermore, appropriate policies have to be implemented at the national level to ensure equitable distribution of benefits and provision of basic social services to all. UN وعلاوة على ذلك، يجب تنفيذ سياسات مناسبة على الصعيد الوطني لكفالة العدل في توزيع المكاسب وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    (h) Establish financial mechanisms at the national level to ensure the availability of adequate resources to address land-based activities; UN (ح) إنشاء آليات مالية على الصعيد الوطني لكفالة توافر الموارد الوافية لعلاج الأنشطة البرية؛
    ∙ The importance of ensuring cross-sectoral integration at the national level to ensure that international agencies in the oceans area do not receive conflicting or inconsistent directions from their member States; UN - أهمية كفالة التكامل بين مختلف القطاعات على الصعيد الوطني لكفالة عدم حصول الوكالات الدولية العاملة في مجال المحيطات على معلومات متضاربة أو على توجيهات متباينة من قبل الدول اﻷعضاء؛
    52. In the more developed countries, there are processes and structures at the national level to ensure that markets function within a framework of checks and balances to protect the common good. UN ٥٢ - ويوجد في البلدان اﻷكثر تقدما عمليات وهياكل على الصعيد الوطني لكفالة أن تعمل اﻷسواق في إطار من الضوابط والتوازنات لحماية الصالح العام.
    Despite its limits, and in order to ensure the consistent implementation of the Convention's provisions, Costa Rica is making enormous efforts to develop and implement comprehensive measures at the national level to ensure the sustainable use of our natural marine resources and the conservation of the marine environment. UN إن كوستاريكا، بالرغم من محدودية إمكانياتها، ومن أجل تأمين التطبيق المتسق لأحكام الاتفاقية، تواصل بذل جهود هائلة لتطوير وتنفيذ تدابير شاملة على الصعيد الوطني لكفالة الاستخدام المستدام لمواردنا البحرية الطبيعية والحفاظ على بيئتنا البحرية.
    Hence, sustainability in the context of the Account's capacity-building efforts also implies a set of endogenous changes at the national level to ensure the stakeholders' ownership of the project outcomes and that these changes are, in turn, internalized in project countries. UN لذلك، فإن مفهوم الاستدامة في سياق جهود بناء القدرات التي تضطلع بها الكيانات المنفذة للحساب ينطوي أيضا على إحداث مجموعة من التغييرات الداخلية على الصعيد الوطني لكفالة تبنّي الأطراف المعنية لنتائج المشاريع واستيعاب هذه التغييرات بدورها في البلدان التي تنفذ فيها المشاريع.
    Also noted were significant challenges posed by national legal frameworks and societal and attitudinal barriers, as well as limitations in resources and institutional capacity at the national level to ensure that development processes and services are responsive to the needs of persons with disabilities. UN وأشير أيضا إلى التحديات الكبيرة التي تشكلها الأطر القانونية الوطنية والمجتمعية، والحواجز التي تسببها المواقف القائمة، فضلا عن محدودية الموارد والقدرات المؤسسية اللازمة على الصعيد الوطني لكفالة أن تلبي العمليات والخدمات الإنمائية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    I call upon leaders around the world to take the steps necessary at the national level to ensure that every country is prepared to take rapid and appropriate action in the event that any cases of Ebola virus disease enter their countries. UN وأنا أدعو القادة من مختلف أنحاء العالم إلى القيام بالخطوات اللازمة على الصعيد الوطني لكفالة استعداد كلٍ من البلدان لاتخاذ الإجراءات السريعة والمناسبة في حال دخول أية حالة إصابة بمرض فيروس الإيبولا إلى بلدانها.
    As a firm supporter of practical steps at a national level to ensure the effective implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, Ukraine attaches particular importance to the destruction of excessive stockpiles of these weapons and related ammunition. UN ولكون أوكرانيا مؤيدا قويا لاتخاذ خطوات عملية على الصعيد الوطني لكفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، فإنها تولي أهمية خاصة لتدمير المخزونات المفرطة من هذه الأسلحة والذخائر ذات الصلة.
    Please indicate why this is the situation and what can be done at national level to ensure that political will to promote girls' education is fostered. UN يرجى تبيان سبب هذا الوضع وما الذي يمكن القيام به على الصعيد الوطني لكفالة تعزيز الإرادة السياسية لتشجيع تعليم الفتيات.
    (c) To strengthen, as necessary, inter-agency coordination at the national level in order to ensure timely responses to tracing requests, by, inter alia, designating one or more national points of contact and clarifying their roles, enhancing access to information by the points of contact, and establishing or strengthening national coordination bodies and national action plans; UN (ج) القيام حسب الضرورة بتعزيز التنسيق المشترك بين الوكالات على الصعيد الوطني لكفالة الاستجابة في الوقت المناسب لطلبات التعقب عن طريق القيام، في جملة أمور، بتعيين جهة اتصال وطنية أو أكثر وتوضيح أدوارها؛ وتعزيز إتاحة المعلومات لجهات الاتصال؛ وإنشاء أو تعزيز أجهزة تنسيق وطنية ووضع خطط عمل وطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد