A thorough investigation is necessary not only of the Fund itself, but also of the Fund sponsor. | UN | ولا يتعين عدم اقتصار التحقيق الدقيق على الصندوق نفسه فحسب بل أن يشمل كفلاءه كذلك. |
the Fund shall be maintained by income from the following sources: | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
the Fund shall be maintained by revenue from the following sources: | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
I assume you received the box I left on your doorstep. | Open Subtitles | أفترض أنـّكِ حصلتي على الصندوق الذي تركته على عتبة داركِ |
This successful project will generate future replenishment payments to the Fund. | UN | وهذا مشروع ناجح سيدر على الصندوق مدفوعات لتجديد موارده مستقبلا. |
Such general temporary assistance funded positions are charged fully to the Fund. | UN | وتقيد الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة هذه بالكامل على الصندوق. |
They described the types of changes needed for the Fund to become a more field-centric, efficient and effective organization. | UN | فوصفوا أنواع التغيير التي ينبغي إدخالها على الصندوق ليصبح منظمة أكثر تركيزا على الميدان وأكثر فعالية وكفاءة. |
the Fund shall be maintained by income from the following sources: | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
Participants reiterated the importance of the Fund as a major source of funding for their humanitarian programmes and their increasing reliance on it. | UN | وكرر المشاركون التأكيد على أهمية الصندوق كمصدر رئيسي لتمويل برامجهم الإنسانية، وعلى ازدياد اعتمادهم على الصندوق. |
However, interest earned on the Fund will be credited to the Programme and become available for programming. | UN | غير أن الفوائد على الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وتصبح متاحة للبرمجة. |
These costs are charged directly to the Fund when incurred and are distributed among participating organizations. | UN | وهذه التكاليف تحمّل مباشرة، عند تكبدها، على الصندوق وتوزع فيما بعد بين المؤسسات المشاركة. |
As member organizations migrate their systems to enterprise resource planning platforms, the Fund must modify the necessary interfaces. | UN | وبقيام المنظمات الأعضاء بنقل نُظمَها إلى قواعد تخطيط الموارد في المؤسسة، يجب على الصندوق تعديل الوصلات البينية اللازمة. |
This has been found to be fundamentally unsound and potentially dangerous for the Fund. | UN | وقد وُجد أن هذا الأمر غير سليم أساسا ويحتمل أن يشكل خطرا على الصندوق. |
To maintain the Fund as the guardian of an orthodoxy that has been so severely shaken by the crisis would be a tragic mistake. | UN | وسيكون خطأ كبيرا المحافظة على الصندوق بوصفه راعيا لأرثوذكسية اهتزت بشكل حاد من جراء الأزمة. |
the Fund will need to focus on risk, and Fund staff will need to develop a much closer working relationship with country financial-system regulators. | UN | وسيتعين على الصندوق أن يركز على المخاطر، وسيتعين على موظفي الصندوق إقامة علاقة أوثق مع الساهرين على تنظيم النظام المالي في البلد. |
the Fund will be administered by an existing international financial institution. | UN | وستتولى الإشراف على الصندوق إحدى المؤسسات المالية الدولية القائمة. |
You have to get on the box. Someone get on the box! | Open Subtitles | يجب أن تصل إلى الصندوق أحدكم يجب أن يحصل على الصندوق |
It has also provided inputs to UNDP for incorporation in its response on Auditors' recommendations that have implications on UNIFEM. | UN | كما قدم مدخلات للبرنامج الإنمائي لإدراجها ضمن رده على توصيات مراجعي الحسابات التي لها آثار على الصندوق الإنمائي للمرأة. |
One delegation welcomed the collaboration with the World Bank and asked about the effect on UNFPA of the latest replenishment of the International Development Association (IDA). | UN | ورحب أحد الوفود بالتعاون مع البنك الدولي، وسأل عن تأثير التجديد الأخير لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية على الصندوق. |
Keeping pace with this demand means that UNCDF must place high priority on maintaining strong and effective operational systems. | UN | وتعني مواكبة هذا الطلب أن على الصندوق أن يولي أولوية عالية للمحافظة على نظم تشغيلية قوية وفعالة. |
Operational organizations draw on CERF when pressing demands of the initial phase of an emergency require prompt action. | UN | ٥٧ - تعتمد المنظمات التنفيذية على الصندوق عندما تتطلب الطلبات الملحة للمرحلة اﻷولية لحالة طوارئ اتخاذ اجراء عاجل. |
the Fund should account for the whereabouts of the old furniture. | UN | ويجب على الصندوق أن يقدم بيانا عن مكان وجود اﻷثاث القديم. |
They commended UNFPA for providing assistance to those affected, including pregnant women. | UN | وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل. |
No way your guys get their hands on that crate this morning unless we're both in on it, right? | Open Subtitles | من المستحيل أنّكم كنتم ستحصلون على الصندوق هذا الصباح لو لم يكن كلانا متورطا، أليس كذلك؟ |