ويكيبيديا

    "على الضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • doubled
        
    • weakness
        
    • than double
        
    • double or nothing
        
    • on vulnerability
        
    The number of arms manufacturers had more than doubled in less than a decade, with that rising trend showing no sign of levelling off. UN وقد زاد عدد مصانع الأسلحة على الضعف في أقل من عقد من السنين، وأن هذا الاتجاه المتنامي لا يُنبئ بالتوقف عن النمو.
    The number of migrants has more than doubled since 1975. UN وقد زاد عدد المهاجرين على الضعف منذ عام 1975.
    The number of migrants more than doubled between 1960 and 2000; 60 per cent of the world's migrants reside in the more developed regions. UN وقد زاد عدد المهاجرين على الضعف بين عامي 1960 و 2000. ويقيم 60 في المائة من مهاجري العالم حاليا في المناطق الأكثر نموا.
    It's not a sign of weakness, it's a display of strength. Open Subtitles وأن هذا لا يدل على الضعف بل يظهر مدى قوته
    This is more than double compared with 2006 and represents an increase in the period from 20 per cent of total aid to 28 per cent. UN ويزيد هذا المبلغ على الضعف مقارنة بعام 2006 ويمثل زيادة من 20 في المائة إلى 28 في المائة من مجموع المعونة خلال الفترة.
    In the last two years alone the number of financial service providers supported by UNCDF has more than doubled. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين وحدهما، ارتفع عدد مقدمي الخدمات المالية المدعومين من الصندوق إلى ما يزيد على الضعف.
    The number of migrants more than doubled between 1960 and 2000. UN وقد زاد عدد المهاجرين على الضعف في الفترة من عام 1960 إلى عام 2000.
    The number of migrants more than doubled between 1960 and 2000. UN وقد زاد عدد المهاجرين على الضعف بين عامي 1960 و 2000.
    Round wood exports had more than doubled from 1996 to 2006. UN وقد زادت صادرات الأخشاب المستديرة إلى ما يزيد على الضعف من عام 1996 إلى عام 2006.
    The number of Member States has more than doubled since the creation of the United Nations. UN إن عدد الدول اﻷعضاء زاد على الضعف منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    The prices of staple food products have more than doubled. UN وارتفعت أسعار المنتجات الغذائية اﻷساسية الى ما يزيد على الضعف.
    The world's population has more than doubled over the past 40 years and according to estimates will double again in the next 30 years. UN لقد نما عدد سكان العالم بما يزيد على الضعف خلال اﻷربعين سنة الماضية.
    The Netherlands doubled its contribution for 1993 and Ireland more than doubled its contribution for 1994. UN وارتفعت تبرعات هولندا لعـام ١٩٩٣ إلــى الضعف كمـا ارتفعت تبرعات ايرلندا لعــام ١٩٩٤ إلــى ما يزيد على الضعف.
    There has also been an increase in women in the middle management grades: at the level of Grade 7 and Senior Executive Officer, for example, the proportion of women more than doubled between 1984 and 1993. UN كما كانت هناك زيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن درجات اﻹدارة المتوسطة: فعلى سبيل المثال، ازدادت نسبة النساء في مستوى الدرجة ٧ ومنصب الموظف التنفيذي اﻷقدم بما يزيد على الضعف بين عامي ٤٨٩١ و٣٩٩١.
    However, the Committee remains concerned that the number of children and families with children, especially those under the age of 3, living in poverty has more than doubled in the last 10 years and that the amount of child benefits and parental benefits has de facto been reduced. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن عدد الأطفال والأسر التي لديها أطفال، ولا سيما الأطفال دون سن 3 أعوام الذين يعانون من الفقر، قد زاد على الضعف في السنوات العشر الأخيرة ولأن مبالغ استحقاقات الأطفال واستحقاقات الآباء قد انخفضت بحكم الواقع.
    Preliminary data indicated that seizures in Afghanistan had more than doubled since the previous year, increasing from 37 tons in 2006 to 84 tons in 2007. UN وأشارت البيانات الأولية إلى أن المضبوطات في أفغانستان زادت بما يربو على الضعف منذ السنة السابقة، حيث ارتفع مقدارها من 37 طنا في عام 2006 إلى 84 طنا في عام 2007.
    It more than doubled during the second half of the 1980s, driven by the growth of inbound tourism to countries in Asia and the Pacific and in Africa. UN وبلغ هذا الرصيد ما يزيد على الضعف خلال النصف الثاني من الثمانينات بدافع نمو السياحة الداخلية للبلدان الواقعة في آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا.
    In addition, the space allocated to the Unit's stores has more than doubled from the previous year, thus requiring incremented manning of premises. UN وفضلا عن ذلك زادت المساحة المخصصة لمخازن الوحدة بمقدار يزيد على الضعف مقارنة بالعام السابق، مما يستلزم زيادة عدد العاملين في المباني.
    He's thinning the herd, searching for signs of weakness. Open Subtitles إنّه رفيع للجماعة، يبحث عن علامات على الضعف
    In 2002 Mali's Government expects to more than double cottonseed production, to 560,000 tons. UN وفي عام 2002، تتوقع حكومة مالي أن يزيد إنتاجها على الضعف ليصل إلى 000 560 طن.
    These things happen. Maybe we should go double or nothing sometime. Open Subtitles هذه الأشياء تحدث, ربما علينا أن نلعب على الضعف أحياناً
    The researchers recognized that in only a few instances is policy completely independent of events bearing on vulnerability. UN وسلم الباحثون بأن السياسة ليست مستقلة تماما عن اﻷحداث المؤثرة على الضعف إلا في حالات ضئيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد