The right to education was threatened in many conflict zones by attacks on students, teachers and schools. | UN | وكان الحق في التعليم مهدداً في العديد من مناطق النزاع بسبب الاعتداءات على الطلاب والمعلمين والمدارس. |
He wanted to know about the evaluation of satellite schools and their impact on students. | UN | وطالب بمعلومات عن تقييم المدارس التابعة وتأثيرها على الطلاب. |
It is impossible to teach or for students to concentrate on their studies when they have to run back and forth to the shelters. | UN | والتدريس مستحيل، ومن المتعذر على الطلاب أن يركزوا على دراساتهم فيما يضطرون إلى أن يهرعوا جيئة وذهاباً نحو الملاجئ. |
Young men and women still make gender stereotyped education choices, and this applies to students of Danish origin as well as to students with other ethnic backgrounds. | UN | وما زال الشباب والشابات يختارون خيارات تعليمية مقولبة حسب نوع الجنس، وينطبق هذا على الطلاب من أصل دانمركي وعلى الطلاب من خلفيات عرقية أخرى. |
One school requested that the students themselves be tested before being readmitted. | UN | وطلبت مدرسة إجراء الاختبار على الطلاب أنفسهم قبل إعادتهم إلى المدرسة. |
The epidemic's impact on students and educators is as complex as it is devastating. | UN | وتأثير هذا الوباء على الطلاب والمربين معقد بقدر قوته التدميرية. |
It was a little bit lower than in 1998, which means that the increase of the GDP has been faster, than the expenditures on students. | UN | وهي أدنى بقليل من النسبة في عام 1998، ومعنى ذلك أن ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي كان أسرع من زيادة الإنفاق على الطلاب. |
Particular focus will be on students who immigrate to Sweden late in their school-age years. | UN | وسيجري التركيز بصفة خاصة على الطلاب الذين هاجروا إلى السويد في مرحلة متقدمة من دراستهم. |
The pressure to produce good results rests on students, teachers and school administrators because the ranking and funding of the school will be affected. | UN | وإن الضغط الهادف إلى تحقيق نتائج طيبة يعتمد على الطلاب والمعلمين ومديري المدارس لأن ترتيب المدرسة وتمويلها سيتأثران. |
4. The participants would consist of students from different regions of the world with an emphasis on students from developing countries. | UN | 4- ويتألف المشتركون من طلاب من مختلف أنحاء العالم مع التركيز على الطلاب من البلدان النامية. |
At least eight students sustained serious gunshot wounds and many more were arrested when troops opened fire on students. | UN | وأُصيب ثمانية طلاب على اﻷقل بجراح خطيرة بفعل طلقات نارية، وألقي القبض على عدد أكبر، عندما فتحت القوات النيران على الطلاب. |
However, despite these efforts, which resulted in a nearly 50 per cent increase in the number of permanent teachers between 2005 and 2009, the quality of support for students did not improve. | UN | ومع ذلك، ورغم هذه الجهود التي أسفرت عن زيادة في عدد الأساتذة الدائمين بما يقرب من 50 في المائة بين عامي 2005 و2009، لم تتحسن نوعية الإشراف على الطلاب. |
- It should be mandatory for students to help in impoverished areas. | UN | - ينبغي أن يكون إلزاميا على الطلاب المساعدة في المناطق الفقيرة. |
Detection, assessment and support for students with autism. | UN | الكشف على الطلاب المصابين بمرض التوحد وتقييم وضعهم ورعايتهم. |
He also met with the Dean of the Law Faculty and gave a lecture to students at the University of Phnom Penh. | UN | كما اجتمع بعميد كلية الحقوق وألقى محاضرة على الطلاب في جامعة بنوم بنه. |
This also applies to students with dependent children. | UN | ويطبق الأمر نفسه على الطلاب الذين لديهم أطفال يعولونهم. |
Let's narrow it down to students with addresses within a 4-block radius of the park. | Open Subtitles | دعينا نضيّق ذلك على الطلاب ونبحث عن عناوين الطلاب في كل 4 قطر من المنّتزه. |
The right-wing press blamed the disaster on the students. | Open Subtitles | الصحافة اليمينية أوقعت لائمة وقوع الكارثة على الطلاب |
Pakistan indicated its hope that these reforms would have a positive impact on the students. | UN | وأعربت باكستان عن أملها في أن يكون لهذه الإصلاحات أثرٌ إيجابي على الطلاب. |
Usually, the students have to abide by the options offered which remains at the discretion of the schools. | UN | وفي العادة، يتعين على الطلاب أن يتقيدوا بالاختيارات المقدمة، التي لا تزال تخضع لاستنساب المدارس. |
The Committee further notes that non-denominational or multi-denominational schools represent only a small percentage of the total, and regrets that, according to reports, there are not enough alternative schools, and students of the Catholic faith are favoured for enrolment into Catholic schools over students of other faiths in case of shortage of places. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أن المدارس غير المذهبية أو المتعددة المذاهب لا تشكل سوى نسبة ضئيلة من مجموع المدارس وتأسف لأن التقارير تظهر أن المدارس البديلة غير متوفرة بعدد كافٍ وأن للطلاب من المذهب الكاثوليكي الأفضلية على الطلاب من مذاهب أخرى للالتحاق بالمدارس الكاثوليكية في حال نقص المقاعد الدراسية. |
According to some sources, the student arrests had begun on 1 December 2007. | UN | وأشار إلى أن بعض المصادر تفيد بأن عمليات إلقاء القبض على الطلاب بدأت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Foreign students were required to return to their home countries as a condition of their acceptance. | UN | ويتوجب على الطلاب الأجانب العودة إلى أوطانهم كشرط لقبولهم. |