ويكيبيديا

    "على الطلبات الواردة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to requests from
        
    • on requests from
        
    • requests received from
        
    Responses to requests from Parliament and/or parliamentary committees for special reports on human rights UN الرد على الطلبات الواردة من البرلمان أو من لجان برلمانية أو من كليهما لتقديم تقارير خاصة عن حقوق الإنسان.
    These procedures also apply with regard to requests from other States to investigate particular organizations suspected of having terrorist links. UN كما تُطبق هذه الخطوات على الطلبات الواردة من الدول الأخرى للتحقيق في شأن منظمات بعينها يشتبه في صلاتها الإرهابية.
    60. At both branches, the Witness Support and Protection Unit continued to contact witnesses in response to requests from national jurisdictions seeking the rescission, variation or augmentation of protective measures pursuant to rule 86 of the Rules. UN 60 - وفي الفرعين، استمرت وحدة دعم وحماية الشهود في الاتصال بالشهود في إطار الرد على الطلبات الواردة من السلطات الوطنية إما لإلغاء تدابير الحماية أو تعديلها أو تكثيفها عملا بالمادة 86 من القواعد.
    42. WHO collaborative activities in New Caledonia have been focused on technical assistance based on requests from the Government, as set out below. UN 42 - لا تزال الأنشطة التعاونية التي تنفذها منظمة الصحة العالمية في كاليدونيا الجديدة متركّزة على تقديم المساعدة التقنية بناء على الطلبات الواردة من الحكومة والمبيّنة أدناه.
    (a) Carry out technical advice based on requests from Governments of developing countries. UN (أ) إسداء مشورة تقنية بناء على الطلبات الواردة من حكومات البلدن النامية.
    Product specifications and supply chain requirements were reviewed and streamlined based on the requests received from the Department of Field Support UN من مواصفات المنتجات ومتطلبات سلاسل التوريد استُعرضت وُبسِّطت بناء على الطلبات الواردة من إدارة الدعم الميداني
    The incumbent will also respond to requests from senior management in United Nations peacekeeping operations and other United Nations entities for strategic policy guidance in this field and will provide technical advice on the design, implementation and review of security sector reform support. UN ويجيب شاغل الوظيفة أيضا على الطلبات الواردة من كبار المديرين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لتوجيه السياسات الاستراتيجية في هذا الميدان وإسداء المشورة حول تصميم دعم إصلاح قطاع الأمن وتنفيذه واستعراضه.
    He or she will ensure that inputs to reports of the oversight bodies to the General Assembly and responses to requests from permanent missions are provided in a timely manner. UN وسيكفل توفير المدخلات للتقارير التي تقدمها هيئات الرقابة إلى الجمعية العامة والردود على الطلبات الواردة من البعثات الدائمة في الوقت المناسب.
    FAO provides direct technical assistance to countries in response to requests from Governments related to forest pest problems. UN وتقدم الفاو مساعدة تقنية مباشرة إلى البلدان بناء على الطلبات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بالمشاكل الناجمة عن الآفات التي تصيب الغابات.
    The Auditor General is executing an annual plan of audits, and is responding to requests from the Kosovo Assembly and the Provisional Institutions of Self-Government. UN وينفذ مكتب المراجع العام خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويرد على الطلبات الواردة من جمعية كوسوفو ومؤسسات الحكـم الذاتـي المؤقتـة.
    9. Encourages Member States to ensure the tracing of illegal firearms and accurate and prompt responses to requests from other Member States for firearm-tracing; UN ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء على أن تكفل اقتفاء أثر اﻷسلحة النارية غير المشروعة وتكفل ردودا دقيقة وسريعة على الطلبات الواردة من دول أعضاء أخرى بخصوص اقتفاء أثر اﻷسلحة النارية؛
    In reality, it operates principally as a servicing unit, responding to requests from the field missions, serving as the point of contact between the field and the permanent mission representatives of some 70 contributing countries, and providing status reports to senior management of the Department of Peacekeeping Operations. UN لكنها في الواقع، تعمل بوصفها وحدة لتقديم الخدمات في المقام الأول حيث ترد على الطلبات الواردة من البعثات الميدانية، وتعمل كجهة اتصال بين العاملين في الميدان وممثلي البعثات الدائمة لحوالي 70 بلدا من البلدان المساهمة بالأفراد، وتقدم تقارير عن الحالة إلى كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    (j) Preparation of responses to requests from Governments for information on matters related to international and transnational corporations; UN )ي( إعداد الردود على الطلبات الواردة من الحكومات للحصول على معلومات عن مسائل تتصل بالشركات الدولية وعبر الوطنية؛
    30. The working group reviewed and clarified the scope of services to be provided by the Office of Legal Affairs to user entities, including responses to requests from the field, prioritization of requests, outposting of lawyers and exchanging personnel. UN ٣٠ - وقد استعرض الفريق العامل وأوضح نطاق الخدمات التي يتعين على مكتب الشؤون القانونية أن يقدمها إلى الكيانات المتلقية، بما في ذلك الرد على الطلبات الواردة من الميدان، وتصنيف الطلبات من حيث اﻷولوية، وتكليف محامين للعمل في الخارج، وتبادل الموظفين.
    26. In addition to the general advice and guidance offered to UNDP staff and management, the Ethics Office responded to requests from other United Nations organizations and non-governmental and governmental organizations for information and lessons learned. UN 26 - وبالإضافة إلى ما يقدمه مكتب الأخلاقيات من مشورة وتوجيهات عامة إلى موظفي البرنامج الإنمائي وإدارته فإنه يرد على الطلبات الواردة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية والحكومية بشأن الحصول على المعلومات والاضطلاع على الدروس المستخلصة في هذا المجال.
    The incumbent will review and identify mission structures and management of security sector reform support and participate in technical assessment missions; respond to requests from United Nations field entities on the design and implementation of coordinated security sector reform programmes; and contribute to the preparation of reports of the Secretary-General on specific missions and to senior briefings. UN وسيقوم شاغل الوظيفة باستعراض وتحديد الهياكل الأساسية للبعثات وإدارة عمليات دعم إصلاح قطاع الأمن والمشاركة في بعثات التقييم التقني؛ والرد على الطلبات الواردة من الكيانات الميدانية للأمم المتحدة بشأن تصميم وتنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن المنسقة؛ والإسهام في تحضير تقارير الأمين العام بشأن بعثات محددة ولتقديم إحاطات لكبار المسؤولين.
    29. Welcomes the significant progress made by the Committee in its review of all names on the Consolidated List pursuant to paragraph 25 of resolution 1822 (2008), directs the Committee to complete this review by 30 June 2010, and requests that all States concerned respond to requests from the Committee for information relevant to this review no later than 1 March 2010; UN 29 - يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة في استعراضها لجميع الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة، عملا بالفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، ويشير على اللجنة بأن تستكمل هذا الاستعراض في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010، ويطلب من جميع الدول المعنية أن ترد على الطلبات الواردة من اللجنة للحصول على معلومات ذات صلة بهذا الاستعراض في موعد أقصاه 1 آذار/مارس 2010؛
    This is because while expected accomplishment (a) requires primarily national scale interventions, expected accomplishment (b) includes work that will cut across national maritime boundaries and interventions that are dependent on requests from the concerned countries. UN ومرجع ذلك أنه بينما يتطلب الإنجاز المتوقع (أ) تدخلات على الصعيد الوطني في المقام الأول، فإن الإنجاز المتوقع (ب) يشمل الأعمال التي تتجاوز الحدود البحرية الوطنية والتدخلات التي تعتمد على الطلبات الواردة من البلدان المعنية.
    Table 1 identifies possible actions and relevant considerations, based on requests from NGOs and practice in other United Nations forums, with the goal of a more meaningful and balanced participation of NGOs in sessions of the Convention bodies and in workshops, and for better mechanisms for information sharing. UN والجدول رقم 1 يُحدد الإجراءات الممكنة والاعتبارات ذات الصلة، اعتماداً على الطلبات الواردة من المنظمات غير الحكومية وعلى الممارسة التي درجت في محافل أخرى في الأمم المتحدة، بغية التوصل إلى مشاركة أكثر فائدة وتوازناً للمنظمات غير الحكومية في دورات هيئات الاتفاقية وفي حلقات العمل، ولإيجاد آليات أفضل لمشاطرة المعلومات.
    Responses - both written and verbal - were made to requests received from various governmental and intergovernmental entities and also from non-governmental organizations. UN ووجهت ردوداً خطية وشفوية على الطلبات الواردة من مختلف الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وكذلك من منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد