ويكيبيديا

    "على الطلب المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on domestic demand
        
    • by domestic demand
        
    • in domestic demand
        
    The impact on domestic demand of these reductions in earnings and in production led to cuts in spending on imports in many instances. UN وأسفرت آثار هذا الانخفاض في حصيلة الصادرات وفي الإنتاج على الطلب المحلي عن خفض الإنفاق على الواردات في كثير من الحالات.
    The impact on domestic demand would likely be exacerbated by the further monetary tightening. UN ومن المرجّح أن يتفاقم أثر ذلك على الطلب المحلي بسبب زيادة تشديد السياسات النقدية.
    Weaker exports growth has taken its toll on domestic demand through its adverse effect on investments in the market sector and labour market. UN وقد أثر ضعف نمو الصادرات سلباً على الطلب المحلي بفعل تأثيره على الاستثمارات في السوق وقطاع العمل.
    48. Most major economies and regions have had to rely on domestic demand as the main driver for growth. UN 48- وقد تعين على معظم الاقتصادات والأقاليم الكبرى أن تعتمد على الطلب المحلي باعتباره المحرك الرئيسي للنمو.
    The issue of the balance of payments constraint remains, however, if there is a shift from more export-oriented strategies to greater reliance on domestic demand. UN ولكن ما زالت المسألة الرئيسية المتعلقة بالقيود المفروضة على ميزان المدفوعات هي ما إذا كان هناك تحول عن المزيد من الاستراتيجيات الموجهة نحو التصدير إلى زيادة الاعتماد على الطلب المحلي.
    Certainly, growth strategies based on domestic demand and product development for local markets do not exclude the involvement of foreign firms that might help build up the required productive and innovative capacities. UN ومما لا شك فيه أن استراتيجيات النمو القائمة على الطلب المحلي وتطوير المنتجات للأسواق المحلية لا تُقصي الشركات الأجنبية التي يمكنها أن تساعد في بناء ما يلزم من القدرات الإنتاجية والابتكارية.
    China would continue to deepen reforms and make structural adjustments and accelerate the transformation of its mode of economic development, pushing for its economic growth to be based on domestic demand. UN وستواصل الصين تعميق الإصلاحات وإجراء تصحيحات هيكلية وتسريع وتيرة تحول طريقة تنميتها الاقتصادية، مع الدفع في اتجاه ارتكاز نموها الاقتصادي على الطلب المحلي.
    Oil-importing countries, however, are facing higher import bills in addition to slowing exports; these factors have started to weigh on domestic demand. UN غير أن البلدان المستوردة للنفط تواجه ارتفاع فواتير الاستيراد، بالإضافة إلى تباطؤ الصادرات؛ وقد بدأت هذه العوامل تلقي بثقلها على الطلب المحلي.
    Relying more on exports exposes these countries to the risk of a significant decline in external-demand conditions; however, the risk would be lower for a country relying more on domestic demand, such as India. UN وتؤدي زيادة الاعتماد على الصادرات إلى تعريض هذه البلدان لخطر وقوع تدهور كبير في أحوال الطلب الخارجي؛ إلا أن هذا الخطر سيكون أقل بالنسبة لبلد يعتمد بشكل أكبر على الطلب المحلي مثل الهند.
    Young people, and those who have been solely employed in sectors dependent on domestic demand, such as the construction industry, have generally been the most vulnerable. UN ويعتبر الشباب واﻷشخاص المستخدمون في القطاعات المعتمدة على الطلب المحلي فقط مثل صناعة البناء، من أكثر المتضررين من الوضع بصورة عامة.
    We need to develop sectors based on domestic demand along with traditional industries, as well as in the cities of Almaty and Astana, which possess powerful human resources. UN ونحن نحتاج إلى تطوير القطاعات القائمة على الطلب المحلي إلى جانب الصناعات التقليدية، فضلاً عن القطاعات الموجودة في مدينتي ألماتي والأستانة اللتين تمتلكان موارد بشرية قوية.
    Central banks in the more diversified economies successfully managed their foreign exchange position, albeit without much impact on domestic demand. UN وأدارت المصارف المركزية في الاقتصادات الأكثر تنوعا بنجاح وضع أسعار الصرف الخارجية وإن كان ذلك دون تأثير كبير على الطلب المحلي.
    China has the potential to maintain robust growth by relying on domestic demand – and not only household consumption. The country suffers no lack of investment opportunities, with significant scope for industrial upgrading and plenty of potential for improvement in urban infrastructure, public housing, and environmental management. News-Commentary والصين لديها القدرة على الحفاظ على النمو القوي من خلال الاعتماد على الطلب المحلي ــ وليس فقط الاستهلاك الأسري. ولا تفتقر الصين إلى فرص الاستثمار، فضلاً عن مجال كبير للتحديث الصناعي ووفرة من إمكانات تحسين البنية الأساسية الحَضَرية، والإسكان العام، وإدارة البيئة.
    29. The main risks to the outlook in South-East Europe are related to the excessive reliance on domestic demand as a source of growth. UN 29 - وتتعلق المخاطر الرئيسية في ما يخص التوقعات بالنسبة لجنوب شرق أوروبا بالاعتماد المفرط على الطلب المحلي بوصفه مصدرا للنمو.
    14. However, reliance on domestic demand as the main engine of growth is unlikely to be sustainable since most of the region consists of small, open economies. UN 14 - بيد أن الاعتماد على الطلب المحلي بوصفه المحرك الرئيسي للنمو لا يرجح أن يستدام حيث أن معظم المنطقة تتألف من اقتصادات صغيرة مفتوحة.
    Countries like China that have large surpluses will have to rely much more on domestic demand to fuel their economies. This is not all bad, because China can certainly use more public investment in social sectors such as health and education. News-Commentary كل هذا يعني أن التصدير سوف يصبح مهمة أكثر صعوبة. والدول التي تحتفظ بفوائض ضخمة مثل الصين سوف تضطر إلى الاعتماد بصورة أعظم على الطلب المحلي لتغذية اقتصادها. وهذا ليس بالأمر السيئ تماماً، لأن الصين تحتاج بكل تأكيد إلى المزيد من الاستثمارات العامة في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    60. Such measures should be complemented by a countercyclical strategy encompassing, to the extent possible, both the fiscal and the financial spheres and geared towards easing pressure on domestic demand and preventing an excessive increase in the credit supply, as another way to relieve pressure on the foreign exchange markets. UN 60 - وينبغي أن تردف هذه التدابير باستراتيجية للتصدي للتقلبات الدورية تشمل بقدر الإمكان كلا من المجالين الضريبي والمالي وتكون موجهة نحو تخفيف الضغط على الطلب المحلي ومنع النمو المفرط للائتمان. ومن الوسائل الأخرى، الحد من الضغوط على أسواق الصرف.
    Developing and transition economies with a growth strategy that has emphasized exports of manufactures to developed markets will need to rely more on domestic demand for their growth and use industrial policy to adjust the sectoral structure of their production to better meet the sectoral structure of domestic demand. UN وسيتعين على الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التي ركزت استراتيجية نموها على تصدير المصنوعات إلى أسواق البلدان المتقدمة أن تعول أكثر على الطلب المحلي لكي تحقق النمو وأن تستخدم السياسات الصناعية لتكييف الهيكل القطاعي لإنتاجها في سبيل تحسين الاستجابة إلى الهيكل القطاعي للطلب المحلي.
    First, there is the long-standing litany of policy responses needed to deal with the global trade imbalances. These include greater fiscal discipline in the US, greater reliance on domestic demand in both Europe and Asia, and more flexible exchange rates in Asia. News-Commentary ماذا ينبغي على الوزراء أن يفعلوا إذاً حين يجتمعون في واشنطن؟ أولاً هناك قائمة طويلة من الاستجابات السياسية المطلوبة للتعامل مع اختلال توازن التجارة العالمية. وتتضمن هذه القائمة تبني قدر أعظم من الانضباط المالي في الولايات المتحدة، والاعتماد بصورة أكبر على الطلب المحلي سواء في أوروبا أو آسيا، والمزيد من المرونة في تحديد أسعار الصرف في آسيا.
    Significant increases in domestic demand in surplus economies and strong investment demand in Africa will contribute to the absorption of high global savings and accelerate the readjustment process. UN وسوف تساهم الزيادات الكبيرة على الطلب المحلي في الاقتصادات ذات الفائض وكذلك الطلب القوي على الاستثمار في أفريقيا في استيعاب المدخرات العالمية الكبيرة والإسراع في عملية إعادة التكيّف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد