ويكيبيديا

    "على العمالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on employment in
        
    • for labour in
        
    • to employment in
        
    • the employment
        
    The economic slowdown was particularly hard on employment in construction and manufacturing. UN وكان للتباطؤ الاقتصادي تأثيره الشديد بوجه خاص على العمالة في قطاعي التعمير والصناعة التحويلية.
    The assistance continues to focus on two main multi-purpose projects, one focusing on training and consultancy to support sustainable livelihoods and the other on employment in the tourism sector and development of the private sector. UN ولا تزال المساعدة تركز على مشروعين أساسيين من المشاريع المتعددة الأغراض، يركز أحدهما على التدريب والمشورة لدعم سبل كسب الرزق المستدامة ويركز الثاني على العمالة في قطاع السياحة وتنمية القطاع الخاص.
    Addressing the impact of trade and trade agreements on employment in developing countries UN معالجة أثر التجارة والاتفاقات التجارية على العمالة في البلدان النامية
    The demand for labour in an overheated economy made inflation a serious adversary in devising economic policy. UN وتسبّب الطلب على العمالة في اقتصاد فائق الحرارة بجعل التضخم خصما خطيرا في رسم السياسة الاقتصادية.
    The reason for students quitting school temporarily, or dropping out, may be explained partly by the fact that there is a demand for labour in the country, unemployment being almost non-existent. UN وقد تعزى أسباب انقطاع الطلاب عن الدراسة مؤقتا أو تركها، في جانب منها، إلى وجود طلب على العمالة في البلد، إذ إن البطالة تكاد تنعدم تماما.
    The Regulations apply to employment in the open labor market, as opposed to sheltered employment. UN وتنطبق اللوائح على العمالة في سوق العمل المفتوحة بالمقابلة مع برامج العمالة المشمولة بالحماية.
    The economies of Bangladesh and Cambodia have become highly dependent on employment in the garment industry. UN وقد أصبح اقتصادا بنغلاديش وكمبوديا يعتمدان اعتماداً كبيراً على العمالة في صناعة الملابس.
    It implies that the currently increasing equality between men and women will have even greater effects on employment in the early years of the next century. UN وهذا يعني أن الزيادة الحالية في المساواة بين المرأة والرجل ستخلف آثارا أكبر على العمالة في السنوات اﻷولى للقرن القادم.
    In addition, one quarter of the Palestinian labour force is dependent on employment in Israel. UN وإضافة الى ذلك، يعتمد ربع قوة العمل الفلسطينية على العمالة في اسرائيل.
    In nearly all developing countries, fertility levels in rural areas are higher than in urban centres. This contributes to the strain on employment in many rural areas. UN ففي جميع البلدان النامية تقريبا، تكون مستويات الخصوبة في المناطق الريفية أعلى منها في المراكز الحضرية، مما يساهم في العبء الملقى على العمالة في كثير من المناطق الريفية.
    In addition to ongoing work in countries such as Armenia, Bhutan, Costa Rica and the United Republic of Tanzania, Acceleration Framework processes focusing on employment in the Dominican Republic and Zambia were launched. UN وبالإضافة إلى العمل الجاري في بلدان مثل أرمينيا، وبوتان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وكوستاريكا تم إطلاق عمليات إطار التعجيل التي تركز على العمالة في الجمهورية الدومينيكية وزامبيا.
    The transition of women from education to full employment and decent work, with a particular focus on employment in the areas of science, technology, engineering and mathematics UN انتقال المرأة من التعليم إلى العمالة الكاملة والعمل اللائق، مع التركيز بشكل خاص على العمالة في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات
    Aware that fair trade has a positive impact on the income of producers and workers, in particular women, in developing countries as well as on employment in developed countries and on sustainable development, UN وإذ تدرك أن التجارة العادلة لها أثر إيجابي على إيرادات المنتجين والعمال، ولا سيما النساء، في البلدان النامية، وكذلك على العمالة في البلدان المتقدمة النمو وعلى التنمية المستدامة،
    L. Addressing the impact of trade and trade agreements on employment in developing countries UN لام - معالجة أثر التجارة والاتفاقات التجارية على العمالة في البلدان النامية
    The Préval Government is making strenuous efforts to meet these challenges and economic growth should now begin to accelerate, with a favourable impact on employment in 1997 and beyond. UN وتبذل حكومة بريفال جهودا كأداء لمواجهة هذه التحديات وينبغي أن يبدأ اﻵن النمو الاقتصادي في التسارع، وأن يؤثر ذلك تأثيرا مواتيا على العمالة في عام ١٩٩٧ وما بعده.
    80. While the ongoing globalization of the world economy presents new opportunities for trade and investment, its effect on employment in the transition economies has been neutral or negative. UN ٨٠ - وبينما تتيح العولمة الجارية للاقتصاد العالمي فرصا جديدة للتجارة والاستثمار، فإنها لم يكن لها أثر على العمالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو كان أثرها سلبيا.
    These measures are particularly important today, since we are seeing an expansion in programmes to meet the growing demand for labour in the receiving countries. UN هذه التدابير هامة على نحو خاص اليوم، نظرا إلى أننا نرى توسيعا في البرامج لتلبية الطلب المتنامي على العمالة في البلدان المستقبلة.
    However, the contribution of the growth process to poverty reduction does not depend only on the rate of economic growth, but also on the output elasticity of demand for labour and on the ability of the poor to respond to the increasing demand for labour in the more productive categories of employment. UN إلا أن مساهمة عملية النمو في الحد من وطأة الفقر لا تعتمد فحسب على معدل النمو الاقتصادي، بل تعتمد أيضا على مرونة الناتج فيما يخص الطلب على العمالة وعلى قدرة الفقراء على الاستجابة للطلب المتزايد على العمالة في فئات من العمالة تعطي إنتاجية أكثر.
    They note that in the East and South-East Asia, where investment continued to grow, unemployment was not a problem.35 They also claim that labour regulations have not hindered the demand for labour in developing countries, where few of these regulations are enforced36 and that some labour regulations have positive effects on raising the rate of human capital accumulation. UN ويلاحظون أن البطالة ليست مشكلة في شرق آسيا وجنوب شرقها حيث ينمو الاستثمار بشكل مطرد)٣٥(. ويقولون أيضا إن أنظمة العمل لا تعوق الطلب على العمالة في البلدان النامية، حيث تسري بضعة من تلك اﻷنظمة)٣٦(، وأن لبعض أنظمة العمل آثارا إيجابية على رفع معدل تجمع رأس المال البشري.
    This will not apply to employment in the public service. UN لكن ذلك لن ينطبق على العمالة في إطار الوظائف العامة.
    Those requirements, as well as the obligation to provide social security coverage, also applied to employment in domestic service. UN وتسري هذه الشروط، كما يسري واجب توفير التغطية بالضمان الاجتماعي، على العمالة في الخدمة المنزلية أيضا.
    Lastly, he asked whether the regulations on the use of the State language affected the employment of persons of Polish or Russian origin. UN وأضاف أنه أخيراً يود أن يعرف ما إذا كانت للائحة المتعلقة باستخدام لغة الدولة أثر على العمالة في حالة اﻷشخاص الذين هم من أصل بولندي أو روسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد