He urged all States to work towards the common goal of a corruption-free society. | UN | وحثّ جميع الدول على العمل من أجل تحقيق الهدف المشترك وهو تحرير المجتمع من الفساد. |
It is open also to any other entity or an individual who agrees to work towards the goal of the Partnership. | UN | كما أن باب المشاركة مفتوح لأي كيان آخر أو فرد يوافق على العمل من أجل تحقيق هدف الشراكة. |
In the same spirit, I urge us all to work towards the achievement of a world fit for children through the Plan of Action. | UN | وبالروح نفسها، أحث الجميع على العمل من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال من خلال خطة العمل. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة، |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة، |
and urged all States to work for the achievement of the goals endorsed in that Declaration, Page | UN | ٢٩٩١)٥(، ﻹعلان جنيف بشأن المرأة الريفية، والذي حثت فيه جميع الدول على العمل من أجل تحقيق اﻷهداف التي تم إقرارها في ذلك اﻹعلان، |
We urge all parties to work to this end. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية. |
(a) Express our appreciation to the developed countries that have agreed to and have reached the target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance, and urge the developed countries that have not done so to strive to meet the yet to be attained internationally agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance as soon as possible. | UN | (أ) نعرب عن تقديرنا للبلدان المتقدمة النمو التي وافقت على تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية العامة، وحققت ذلك الهدف، ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد على العمل من أجل تحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية العامة في أقرب وقت ممكن. |
Focusing resources and energy on working towards the same goals, assessing results and performance | UN | تركيز الموارد والطاقة على العمل من أجل تحقيق الأهداف نفسها، تقييم النتائج والأداء |
To all those present I would like to express my readiness to work towards achieving substantive and necessary agreements. | UN | وأود أن أعرب لجميع الحاضرين عن عزمي على العمل من أجل تحقيق اتفاقات موضوعية وضرورية. |
I encourage all stakeholders, including Member States, to work towards this target. | UN | وأنا أشجع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الدول الأعضاء، على العمل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Participants issued a statement and action plan urging spiritual and religious people and institutions to work towards the World Summit for Children goals and universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, drawing on the ethical traditions and teachings of their respective faiths. | UN | وأصدر المشتركون بيانات وخطة عمل حثوا فيها الروحيين والدينيين والمؤسسات الروحية والدينية على العمل من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل، وذلك تأسيسا على القيم والتعاليم اﻷخلاقية لديانة كل من تلك المؤسسات. |
It noted progress regarding primary education and encouraged Côte d'Ivoire to work towards the achievement of Millennium Development Goal 2. | UN | وأحاطت علماً بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي، كما أنها شجعت كوت ديفوار على العمل من أجل تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
At their second foreign ministers' meeting in Berlin on 30 April, the NPDI member States reaffirmed their intention to work towards achieving nuclear disarmament and strengthening the international nonproliferation regime. | UN | وفي الاجتماع الثاني لوزراء خارجية الدول الأعضاء في المبادرة، أكد الوزراء مجددا عزمهم على العمل من أجل تحقيق نزع السلاح وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة، |
Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, | UN | وتصميما منها على العمل من أجل تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة، |
(ii) Their determination also to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control including the prohibition and elimination of all weapons of mass destruction and their conviction that the prohibitions of the Convention will facilitate the achievement of this goal; | UN | عزمها أيضاً على العمل من أجل تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وإزالة جميع أسلحة التدمير الشامل، واقتناعها بأن حالات الحظر المنصوص عليها في الاتفاقية ستيسر تحقيق هذا الهدف؛ |
Recalling further its resolution 47/174 of 22 December 1992, in which it welcomed the adoption of the Geneva Declaration for Rural Women 3/ by the Summit on the Economic Advancement of Rural Women, held at Geneva on 25 and 26 February 1992, and urged all States to work for the achievement of the goals endorsed in that Declaration, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٧/١٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي رحبت فيه باعتماد مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية، المعقود في جنيف يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، ﻹعلان جنيف بشأن المرأة الريفية)٣(، وحثت جميع الدول على العمل من أجل تحقيق اﻷهداف التي أقرت في ذلك اﻹعلان، |
Recalling further its resolution 47/174 of 22 December 1992, in which it welcomed the adoption of the Geneva Declaration for Rural Women A/47/308-E/1992/97, annex. by the Summit on the Economic Advancement of Rural Women, held at Geneva in February 1992, and urged all States to work for the achievement of the goals endorsed in the Declaration, | UN | وإذ تشير كذلك الى قرارها ٤٧/١٧٤، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢، الذي رحبت فيه باعتماد مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي للمرأة الريفية)٣٧(، المعقود في جنيف في شباط/فبراير ١٩٩٢، إعلان جنيف بشأن المرأة الريفية، وحثت جميع الدول على العمل من أجل تحقيق اﻷهداف التي تم إقرارها في اﻹعلان، |
Recalling further its resolution 47/174 of 22 December 1992, in which it welcomed the adoption of the Geneva Declaration for Rural Women A/47/308-E/1992/97, annex. by the Summit on the Economic Advancement of Rural Women, held at Geneva on 25 and 26 February 1992, and urged all States to work for the achievement of the goals endorsed in that Declaration, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٧/١٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي رحبت فيه باعتماد مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية، المعقود في جنيف يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢، ﻹعلان جنيف بشأن المرأة الريفية)٦٣(، وحثت جميع الدول على العمل من أجل تحقيق اﻷهداف التي أقرت في ذلك اﻹعلان، |
The delegation of Poland is determined to work to this end in close cooperation with other members of the Conference on Disarmament. | UN | إن وفد بولندا لمصمم على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية في تعاون وثيق مع غيره من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
(a) Express our appreciation to the developed countries that have agreed to and have reached the target of 0.7 per cent of their gross national product (GNP) for overall official development assistance (ODA) and urge the developed countries that have not done so to strive to meet the yet to be attained internationally agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for overall ODA as soon as possible. | UN | (أ) نعرب عن تقديرنا للبلدان المتقدمة النمو التي وافقت على تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية العامة، وحققت ذلك الهدف ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد على العمل من أجل تحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية العامة في أقرب وقت ممكن. |
Focusing resources and energy on working towards the same goals, assessing results and performance | UN | تركيز الموارد والطاقة على العمل من أجل تحقيق الأهداف نفسها، تقييم النتائج والأداء |