ويكيبيديا

    "على الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to food
        
    • on food
        
    • for food
        
    • for lunch
        
    • the food
        
    • at lunch
        
    • such food
        
    • of food
        
    • nutrition
        
    • food being
        
    • in food
        
    • over lunch
        
    It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. UN وأثارت تساؤلات عن الإصلاحات التشريعية وأوجه التفاوت في الحصول على الغذاء والزيارات إلى مرافق الاحتجاز ومعاملة العائدين.
    With their right to food and life irrevocably impaired, tens of thousands of North Koreans have fled the country in search of food. UN وعشرات اﻵلاف من أبناء كوريا الشمالية، الذين لا يحصلون على حقهم في الغذاء وفي الحياة، فروا من البلاد بحثا على الغذاء.
    The Comment recognizes that access to food comes from either access to income or access to productive resources such as land. UN ويعترف التعليق بأن الحصول على الغذاء يتأتى من الحصول على دخل أو إمكانية الحصول على موارد منتجة مثل الأرض.
    Surveys have shown that the money is actually spent on food. UN وقد أظهرت الدراسات الاستقصائية أن الأموال تُنفق بالفعل على الغذاء.
    Future demands for food and energy and their links to technology advances are unknown and difficult to forecast. UN والطلب في المستقبل على الغذاء والطاقة وارتباط ذلك بالتقدم التكنولوجي عناصر غير معروفة ويصعب التنبؤ بها.
    They are often exposed to armed conflict and lack access to food, water, shelter and basic health care. UN وكثيرا ما يكونون معرضين لصراعات مسلحة ويفتقرون إلى الحصول على الغذاء والماء والمأوى والعناية الصحية الأساسية.
    This uncertainty affects demand for food, production of food, investment decisions, and overall access to food. UN إن عدم اليقين هذا يؤثر على الطلب على الغذاء، وإنتاج الغذاء، وقرارات الاستثمار، والقدرة على حصول الجميع على الغذاء.
    Access to food was a challenge due to increasing prices and the fact that many people had very limited or no income. UN وكان الحصول على الغذاء يمثل تحديا نظرا لارتفاع أسعاره ولشدة محدودية دخل كثير من السكان أو انعدامه.
    They include the right to food, health and education and, above all, the right to development. UN وتتضمن الحق في الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم، وفوق كل شيء الحق في التنمية.
    The promotion of universal access to food and energy should be the core element of the international community's development strategy. UN وينبغي أن يكون توفير إمكانية حصول الجميع على الغذاء والطاقة هو العنصر الأساسي في استراتيجية المجتمع الدولي للتنمية.
    Financing to provide individuals with access to food, shelter, health, education and security is important, but it is only one aspect of development assistance. UN إن التمويل لتوفير حصول الأفراد على الغذاء والمأوى والرعاية الصحية والتعليم والأمن أمر مهم، لكنه ليس سوى جانب واحد من المساعدة الإنمائية.
    Concerns have been expressed about the quality of education, the severe impact of malnutrition on children, and the shortages and disparities in access to food. UN وأعرب عن القلق إزاء نوعية التعليم، والأثر الشديد لسوء التغذية على الأطفال، وأوجه النقص والتفاوت في الحصول على الغذاء.
    :: Number of children having access to food in school is increased UN :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على الغذاء في المدارس.
    Reinvesting in agriculture in order to enhance productive capacities and improving access to food are important. UN ومن المهم إعادة الاستثمار في الزراعة لتعزيز القدرات الإنتاجية وتحسين إمكانية الحصول على الغذاء.
    However, many households' access to food remained difficult owing to low income and high food prices. UN غير أن حصول أسر معيشية عديدة على الغذاء ظلّ يشكّل أمراً صعباً بسبب انخفاض الدخل وارتفاع أسعار الأغذية.
    That would lead to better purchasing power for all States, families and individuals and better access to food for all. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين القدرة الشرائية لجميع الدول والأسر والأفراد وإتاحة فرصة أفضل للجميع للحصول على الغذاء.
    Shortage of currency further undermines access to food. UN ويقوِّض نقص المال بدوره القدرة على الحصول على الغذاء.
    Whole divisions had entirely gorged themselves on food and liquor, and failed to press the vital attack. Open Subtitles كلّ الفرق أتخمت نفسها تماماً بنهم على الغذاء و الكحوليات وفشلت في ضغط الهجوم الحيوي
    Household consumption expenditures on food, housing, health and UN النفقات الاستهلاكية للأُسر على الغذاء والسكن والصحة والتعليم
    Told her to join us for lunch. She's alone. Open Subtitles .أخبرتها أن تلحق بنا على الغذاء .إنها بمفردها
    He complains about the food, and she brings home-cooked meals. Open Subtitles يعترض على الغذاء وهي تجلب وجبات طعام مطبوخة منزلياً
    Nick mentioned it at lunch yesterday and it totally slipped my mind. Open Subtitles لقد ذكر نيك ذلك على الغذاء بالأمس وقد نسيت هذا تماما
    The accessibility of such food in ways that are sustainable and that do not interfere with the enjoyment of other human rights. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    Substantial improvements in nutritional status cannot be expected until there is a corresponding improvement in related areas that have an effect on nutrition. UN ولا يمكن توقع تحقيق تحسينات كبيرة في الحالة التغذوية حتى يحصل تحسن مقابل في المجالات المتصلة التي لها تأثير على الغذاء.
    The notion of sustainability is intrinsically linked to the notion of adequate food or food security, implying food being accessible for both present and future generations. UN ومفهوم الاستدامة مرتبط ارتباطاً عضويا بمفهوم الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي ويعني توفر إمكانية الحصول على الغذاء لأجيالنا وللأجيال القادمة على حد سواء.
    The crisis resulted from increases in the demand for food that were not matched by increases in food supplies. UN وقد نتجت الأزمة عن زيادات في الطلب على الغذاء لم تقابلها زيادات في الإمدادات الغذائية.
    What do you say, fill me in over lunch? Open Subtitles ما رأيك بأن تخبرني ما الذي يحدث على الغذاء ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد