ويكيبيديا

    "على الفئات المستضعفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on vulnerable groups
        
    • to vulnerable groups
        
    Several speakers shed light on the perils and negative impact of corruption on vulnerable groups of people, including women and children. UN 40- وسلـّط عدة متكلمين الضوء على مخاطر الفساد وآثاره السلبية على الفئات المستضعفة من الناس، لا سيما النساء والأطفال.
    Such a system should include all children under 18 years of age with specific emphasis on vulnerable groups of children. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال الذين هم دون 18 سنة، كما ينبغي أن يركز تحديداً على الفئات المستضعفة من أطفال.
    A key focus of the work has been on vulnerable groups within the criminal justice system, in particular women and children. UN وينصبّ التركيز الرئيسي لهذا العمل على الفئات المستضعفة ضمن نظام العدالة الجنائية، وخصوصا النساء والأطفال.
    The United Nations and partners are focusing their attention on vulnerable groups, such as returning populations and those in volatile areas. UN ومن هنا تركز الأمم المتحدة وشركاؤها الاهتمام على الفئات المستضعفة مثل جماعات العائدين والسكان المقيمين في مناطق مضطربة.
    Mr. Ben Achour said that article 9 applied not only to vulnerable groups but to everyone without exception. UN 22- السيد بن عاشور قال إن المادة 9 لا تنطبق على الفئات المستضعفة وحدها بل على الجميع دون استثناء.
    The advocacy and operational work of the Campaign in 32 cities aims at fostering inclusiveness amidst complex diversity and focuses on vulnerable groups. UN وتسعى الحملة من خلال ما تضطلع به من أعمال في مجال الدعوة والأعمال التنفيذية في 32 مدينة إلى تشجيع مبدأ الشمولية وسط ظروف التنوع المعقد وتركز على الفئات المستضعفة.
    Another consideration is the effect of coercive economic measures on vulnerable groups in target States and whether there are options for specifically targeting coercive economic measures on the policy makers in target States. UN وثمة اعتبار آخر، هو تأثير التدابير الاقتصادية القسرية على الفئات المستضعفة في الدول المستهدفة وعلى الخيارات المتعلقة بأن تستهدف التدابير الاقتصادية القسرية صانعي السياسة على وجه التحديد في الدول المستهدفة.
    136. Within the context of adjustment programmes, several countries established social emergency funds to mitigate the adverse impact of adjustment measures on vulnerable groups. UN ١٣٦ - وفي سياق برامج التكيف أنشأت عدة بلدان صناديق للطوارئ الاجتماعية بغية تخفيف اﻵثار السلبية الناجمة عن تدابير التكيف، على الفئات المستضعفة.
    26. The Security Council has repeatedly signalled its willingness to consider the humanitarian impact of sanctions on vulnerable groups, including children, in a systematic and consistent manner. UN 26 - وكما ألمــح مجلـــس الأمـــن مرارا إلى استعداده لأن ينظر بطريقة منتظمة ومتسقة في ما يترتب على الجزاءات من الناحية الإنسانية من أثر على الفئات المستضعفة بمن فيها الأطفال.
    (d) Improved analysis of the impact of trade on vulnerable groups, with special regard to gender, and the development of specific indicators. UN (د) تحسُّن عملية تحليل أثر التجارة على الفئات المستضعفة مع إيلاء اهتمام خاص للفروق بين الجنسين وإعداد مؤشرات محددة.
    In such cases, Kazakhstan suggests that, in order to pay due attention to the concept, it be included as the cornerstone of resolutions of the Economic and Social Council and of outcome documents of the Security Council dealing with the impact of armed conflict on vulnerable groups such as women and children. UN ولاسترعاء الانتباه الواجب إلى هذا المفهوم ترى كازاخستان أن الأمن البشري يجب أن يعتبر في مثل هذه الحالات حجر الزاوية في قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوثائق الختامية لمجلس الأمن التي تتناول وطأة الصراع على الفئات المستضعفة مثل النساء والأطفال.
    3. Thailand is particularly concerned at the problem of trafficking in persons, which continues to have a negative impact on vulnerable groups in many parts of the world. UN 3- يساور تايلند قلق بالغ إزاء مشكلة الإتجار بالأشخاص، التي لا يزال لها تأثير سلبي على الفئات المستضعفة في كثير من أنحاء العالم.
    The organization focused on vulnerable groups and small-scale water supply and sanitation at the 2nd meeting of the Parties to the Protocol on Water and Health, under the transboundary water convention, held in Bucharest. UN وركَّزت الشبكة على الفئات المستضعفة وعلى محدودية الإمداد بالمياه وإتاحة المرافق الصحية لدى انعقاد الاجتماع الثاني لأطراف بروتوكول المياه والصحة ضمن إطار اتفاقية المياه العابرة للحدود، المعقود في بوخارست.
    Intensify efforts to raise awareness of sex trafficking focusing on vulnerable groups of children, including Roma children; and UN (ج) تكثيف الجهود لزيادة الوعي بالاتجار بالجنس مع التركيز على الفئات المستضعفة من الأطفال، بمن فيهم أطفال الروما؛
    Moreover, the Committee is concerned that the adequacy of the measures has been assessed primarily through aggregated statistical data, which do not provide a clear indication of the effects of the cuts on vulnerable groups (art. 9). UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن جدوى التدابير قُيمت في المقام الأول بناء على إحصاءات مجملة لا تدل بوضوح على آثار ذلك التقليص على الفئات المستضعفة (المادة 9).
    135.19. Strengthen its policies focused on vulnerable groups such as children, women, older people and its fight against any form of discrimination and violation of their human rights (Vietnam); UN 135-19- تقوية سياساتها المركِّزة على الفئات المستضعفة كالأطفال والنساء والمسنين، وتشديد مكافحتها لأي شكل من أشكال التمييز وانتهاك حقوق الإنسان العائدة لهم (فييت نام)؛
    (b) Develop and implement a strategy for the prevention of child sexual exploitation and abuse, focusing on vulnerable groups of children, including street children and children of poor or near-poor families; UN (ب) أن تضع وتنفذ استراتيجية لمنع استغلال الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً، مع التركيز على الفئات المستضعفة من الأطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع وأطفال الأسر الفقيرة وشبه الفقيرة؛
    The judicial advisory unit supported DIS in the execution of its mandated tasks, and the efforts of the Government of Chad in strengthening its judicial capacities, in harmonizing the traditional justice system with the formal justice system, in the coordination of international aid in the justice sector, and in facilitating access to justice for all with a special focus on vulnerable groups. UN أما وحدة المشورة القضائية فقد دعّمت المفرزة الأمنية المتكاملة من أجل النهوض بالمهام المكلّفة بها إضافة إلى جهود حكومة تشاد في تعزيز قدراتها القضائية ومواءمة نظام العدالة التقليدية مع نظام العدالة الرسمي وتنسيق المعونة الدولية في قطاع العدالة وتيسير فرص الوصول إلى ساحة العدالة للجميع مع تركيز خاص على الفئات المستضعفة.
    Approximately 140,000 metric tons of food has been distributed to vulnerable groups in Freetown with an additional 100,000 reaching accessible upcountry populations. UN وتم توزيع ما يقرب من ٠٠٠ ١٤٠ طن متري من اﻷغذية على الفئات المستضعفة في فريتاون باﻹضافة إلى ٠٠٠ ١٠٠ طن متري تم توصيلها إلى السكان في المناطق الداخلية التي يمكن الوصول اليها.
    Particular emphasis was given to vulnerable groups, such as women and children, countries with economies in transition and countries in post-conflict situations, as requested by Economic and Social Council resolutions 2004/25 of 21 July 2004 and 2006/25 of 27 July 2006. UN وقد تم التركيز بوجه خاص على الفئات المستضعفة كالنساء والأطفال، والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية والبلدان الخارجة من الصراعات، وفقا لما هو مطلوب في قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/25 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 و2006/25 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006.
    Mr. Vardzelashvili said that while the word " everyone " of course included everyone, the purpose of mentioning specific categories was to emphasize that opinions could differ about the extent to which the rights in question were applicable to vulnerable groups. UN 27- السيد فردزيلاشفيلي قال إنه إذا كانت كلمة " everyone " تشمل كل شخص بالطبع، فإن الهدف من ذكر فئات محددة هو التشديد على أن الآراء يمكن أن تختلف بشأن مدى انطباق الحقوق محل النظر على الفئات المستضعفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد