ويكيبيديا

    "على القانون الجنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Criminal Code
        
    • to the Penal Code
        
    • of the Criminal Code
        
    • to the Criminal Law
        
    • of the Penal Code
        
    • on criminal law
        
    • in the Criminal Code
        
    • the CC
        
    • to criminal law
        
    • the Criminal Code and
        
    • of the criminal law
        
    • the Crimes Act
        
    • to Criminal Code
        
    Belarus reported that an amendment to the Criminal Code was being drafted. UN وأفادت بيلاروس بأن العمل يجري على إدخال تعديل على القانون الجنائي.
    In connection with the adoption of the Republic of Uzbekistan law on combating human trafficking, amendments and additions were made to the Criminal Code. UN وفيما يتعلق باعتماد قانون جمهورية أوزبكستان بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، أُدخلت تعديلات وإضافات على القانون الجنائي.
    Amendments to the Criminal Code for the protection of children and adolescents with disabilities UN تعديلات على القانون الجنائي لحماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة
    Please also provide a progress report on the proposed amendments to the Penal Code outlined in this section of the report. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    Other training sessions took place following the changes of the Criminal Code. UN وعُقدت دورات تدريبية أخرى في أعقاب إدخال التغييرات على القانون الجنائي.
    Conducted in-house training of its prosecutors on the amendments to the Criminal Code and the Evidence Act in respect of sexual offences. UN ○ أجري تدريبا داخليا للمدعين العامين فيه بشأن التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الأدلة فيما يتعلق بالجرائم الجنسية.
    Since 2008, Parliament has discussed the amendments to the Criminal Code and the military penal code. UN ومنذ 2008، ظل البرلمان يناقش التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي وقانون العقوبات العسكري.
    Amendments to the Criminal Code to introduce penalties for domestic violence were also being prepared. UN والعمل جار أيضا لإدخال تعديلات على القانون الجنائي تجعله ينص على إنزال عقوبات على مرتكبي العنف العائلي.
    The amendment of 2007 to the Criminal Code criminalized possession of child pornography. UN وبموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي في عام 2007، أصبحت حيازة المواد الإباحية عن الأطفال تشكل جريمة.
    The amendment of 2007 to the Criminal Code criminalized possession of child pornography. UN وبموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي في عام 2007 أصبحت حيازة المواد الإباحية عن الأطفال تشكل جريمة.
    Sexual offenders remain undeterred in spite of amendments made to the Criminal Code Act in 1998. UN ويظلّ مرتكبو الجرائم الجنسية بلا رادع على الرغم مما أُدخل من تعديلاتٍ على القانون الجنائي الصادر عام 1998.
    :: Proposal for reforms to the Criminal Code in relation to domestic violence, equality between men and women, marriage and divorce. UN :: اقتراح بتعديلات على القانون الجنائي في مسألة العنف العائلي، والمساواة بين الرجل والمرأة، والزواج والطلاق.
    By means of the Act, appropriate changes have been made to the Criminal Code (hereinafter " CC " ). UN وبفضل هذا القانون، أُدخِلت تغييرات مناسبة على القانون الجنائي.
    The amendment to the Criminal Code effective from 22 October 2004 introduces a new crime of terrorist attack. UN يُحدث التعديل على القانون الجنائي الساري اعتبارا من 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004 جريمة الهجوم الإرهابي الجديدة.
    These are signs that the amendments to the Penal Code are helping to change mindsets. UN وهذه دلائل تثبت أن التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي تسهم في تطوير العقليات.
    Pending Act on International Crimes and an amendment to the Penal Code UN قانون قيد الإعداد عن الجرائم الدولية وتعديل على القانون الجنائي
    The current report indicated that the recommendations of the Committee had not been followed; reforms to the Penal Code proposed in 1985 had yet to be enacted; and the Nationality Law continued to contravene the Convention. UN ويشير التقرير الحالي إلى أن توصيات اللجنة لم تتبع؛ وأنه لا يزال من المتعين سن الإصلاحات المزمع إدخالها على القانون الجنائي والمقترحة منذ 1985؛ وأن قانون الجنسية لا يزال يتعارض مع الاتفاقية.
    The amendments of the Criminal Code do not apply to the Faroe Islands, but the amendments may enter into force by a Royal decree. UN إن التعديلات على القانون الجنائي لا تنطبق على جزر فارو، ولكن هذه التعديلات قد تصبح نافذة بمرسوم ملكي.
    Important changes have been made to the Criminal Law on child pornography. UN أُدخلت تعديلات كبيرة على القانون الجنائي المتعلق باستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة.
    Reforms of the Penal Code in this regard are not foreseen. UN ولا تعتزم في هذا الصدد إدخال تعديلات على القانون الجنائي.
    Enforcement should not rely on criminal law alone. UN ولا ينبغي أن يعتمد اﻹنفاذ على القانون الجنائي وحده.
    Amendments were introduced also in the Criminal Code, including the criminalization of torture. UN وأدخلت تعديلات على القانون الجنائي أيضاً، ومن بينها تعديلات تقضي بتجريم التعذيب.
    Through amendments to the CC adopted in 2009 and 2010, the Montenegrin legislation allows for extended confiscation of property gain. UN وبالتعديلات المدخلة على القانون الجنائي المعتمدة في عامي 2009 و2010، تسمح سلطات الجبل الأسود بالمصادرة الموسعة لأرباح الممتلكات.
    Changes to criminal law that would strengthen prevention were also being considered. UN وينظر حاليا في إدخال تغييرات على القانون الجنائي تعزز هذا المنع.
    First, amendments have been made to the Criminal Law to criminalise discriminatory acts against women as called for by criminal legal system of the Lao PDR consisting of the criminal law and criminal provisions of other relevant legal bills of the Lao PDR. UN أولا، أُدخلت تعديلات على القانون الجنائي لتجريم الأفعال التمييزية ضد المرأة، وفقا لما دعا إليه النظام القانوني الجنائي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الذي يتكون من القانون الجنائي والأحكام الجنائية لمشاريع القوانين ذات الصلة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    55. The Committee commends the partial amendments introduced in the Crimes Act and notes the ongoing legal review of the Crimes Act. UN 55- تشيد اللجنة بالتعديلات الجزئية المدخلة على القانون الجنائي وتلاحظ ما يجري من مراجعة لهذا القانون.
    34. Amendments to Criminal Code in 2013, provided the solution to the issue of internal trafficking. UN 34- أتاحت التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي في عام 2013 الحل لمسألة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد