ويكيبيديا

    "على القضايا البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on environmental issues
        
    • to environmental issues
        
    Of these, eight have specifically focused on environmental issues. UN وقد تركزت ثماني رحلات بحرية من هذه على القضايا البيئية على وجه التحديد.
    We welcome the heightened emphasis on environmental issues. UN ونرحب بالتركيز الشديد على القضايا البيئية.
    Conserving the environment is therefore a duty shared by all countries, and we hope that during this session further light will be shed on environmental issues. UN والمحافظة عليها واجب على جميع الدول. ونأمل أن تتمكن هذه الدورة من تسليط الضوء على القضايا البيئية.
    Various sessions were jointly organized by UNEP and UN-Habitat, increasing the focus on environmental issues. UN وقد اشترك اليونيب وموئل الأمم المتحدة في تنظيم دورات شتى، مما زاد من التركيز على القضايا البيئية.
    Applying that principle to environmental issues provided an opportunity to reflect on different aspects that could help promote authentic human development. UN ويتيح تطبيق هذا المبدأ على القضايا البيئية فرصة للتفكير في الجوانب المختلفة التي يمكن أن تعزز تنمية بشرية حقيقية.
    97. Often, the scope of a national sustainable development strategy is too narrow, focusing solely on environmental issues. UN 97 - وكثيرا ما يكون نطاق عمل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة ضيقا جدا، حيث لا يركز إلا على القضايا البيئية.
    One representative said that other multilateral environmental agreements had seen the need, as they matured, to bolster health aspects, which had become diluted through a focus on environmental issues. UN وقال ممثل إن الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف قد أدركت ضرورة تعزيز الجوانب الصحية خلال فترة نضوجها، وأن الاهتمام بهذه الجوانب قد تضاءل مع التركيز على القضايا البيئية.
    (a) Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society UN (أ) زيادة الوعي والتركيز على القضايا البيئية وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما بين جميع قطاعات المجتمع
    At the same time, there is now a growing recognition that a focus on environmental issues relating to mining is essential for sustainable development. UN وفي الوقت ذاته برز اعتراف متزايد بأن التركيز على القضايا البيئية ذات الصلة بالتعدين يعتبر أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    CAMRE also accords considerable concern to coordination of Arab positions in international meetings focusing on environmental issues. UN ويولي أيضا مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة اهتماما كبيرا بتنسيق المواقف العربية في الاجتماعات الدولية التي تركز على القضايا البيئية.
    124. The United Nations Environment Programme, in the performance of its role, should focus on environmental issues, taking into account the development perspective. UN ٤٢١ - وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يركﱢز، في أدائه لدوره، على القضايا البيئية مع مراعاة المنظور اﻹنمائي.
    124. UNEP, in the performance of its role, should focus on environmental issues, taking into account the development perspective. UN ١٢٤ - وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يركﱢز، في أدائه لدوره، على القضايا البيئية مع مراعاة المنظور اﻹنمائي.
    15. Before this point, the Action Plan was focused primarily on environmental issues. Scientists prevailed in the process, reducing the willingness of decision makers to develop the document into a full-fledged Sustainable Development Action Plan. UN ١٥ - وقبل هذه النقطة، كانت خطة العمل مركزة أساسا على القضايا البيئية وقد نجح العلماء في هذه العملية، مما قلل من استعداد واضعي القرارات من تحويل الوثيقة إلى خطة عمل إنمائية مستدامة ذات أبعاد كاملة.
    101. Over the last year, UNHCR's focus on environmental issues evolved in response to the changing needs of UNHCR operations in different countries and regions. UN 101- ركزت المفوضية طوال العام الماضي على القضايا البيئية الناجمة عن الاستجابة للاحتياجات المتغيرة لعمليات المفوضية في مختلف البلدان والمناطق.
    It is also recognizsed that human settlements world wide have a critical and increasing impact on environmental issues at both the national and global levels, andin which UNEP is closely involved in this aspect. . UN ومن المسلم به كذلك أن المستوطنات البشرية في مختلف أنحاء العالم تنطوي على تأثيرات رئيسية ومتزايدة على القضايا البيئية على المستويين الوطني والعالمي، وأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشارك بصورة وثيقة في هذا الجانب.
    13. Although a total of Euro5.8 million has been spent by IFREMER, expenditure on environmental issues has not been identified, and the total includes a Euro3 million overhaul of the contractor's research submersible. UN 13 - وعلى الرغم من أن ' إيفرمير` قد أنفقت ما مجموعه 5.8 ملايين يورو، فإن النفقات المصروفة على القضايا البيئية لم تُحدَّد ، ويشمل المجموع مبلغ 3 ملايين يورو للإصلاح الشامل لغواصة الأبحاث التابعة لها.
    26. The Committee welcomes increasing interest by the business sector in the State party, one of the most dynamic economies in the world, in corporate social responsibility, which for now seems to focus exclusively on environmental issues. UN 26- ترحب اللجنة اهتمام قطاع الأعمال في الدولة الطرف - التي تعد واحداً من أكثر الاقتصاديات دينامية في العالم - بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والتي يبدو أنها تركز حالياً فقط على القضايا البيئية.
    (a) Most countries have focused their capacity efforts with respect to sustainable development on environmental issues, with the intention of including sectors involving education, population, industry, tourism, energy and agriculture at a later date. UN )أ( تركز معظم البلدان جهودها في بناء القدرات للتنمية المستدامة على القضايا البيئية متوخية أن تشمل في مرحلة لاحقة القطاعات التي تضم التعليم والسكان والصناعة والسياحة والطاقة والزراعة.
    That perspective should be reflected in the Second Committee's discussion of the agenda item on sustainable development, by, for example, revisiting the structure of the agenda item so that it was not restricted to environmental issues and incorporated economic and social issues related to the achievement of sustainable development. UN واختتم كلمته بقوله إن مناقشات اللجنة الثانية لبند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية المستدامة ينبغي أن يعكس ذلك المنظور، وذلك على سبيل المثال عن طريق إعادة النظر في هيكل بند جدول الأعمال بحيث لا يقتصر على القضايا البيئية وأن يتضمن القضايا الاقتصادية والاجتماعية المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة.
    One report examines the jurisprudence of the European Court of Human Rights applying the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms to environmental issues. UN فالتقرير الأول يتناول اجتهادات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في مجال تطبيق الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على القضايا البيئية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد