ويكيبيديا

    "على القيام بدور نشط في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to play an active role in
        
    • to take an active role in
        
    • to take an active part in
        
    • to play an active part in
        
    It also urged city authorities to play an active role in this. UN كما حثت سلطات المدن على القيام بدور نشط في هذا الصدد.
    We encourage both developed and developing countries to play an active role in the negotiations to ensure that an ambitious outcome is achieved. UN ونحض كلا من البلدان المتقدمة والنامية على القيام بدور نشط في المفاوضات الرامية إلى تحقيق نتيجة طموح.
    The meeting also underscored the need to popularize the regional integration agenda amongst the general public so that civil society would be encouraged to play an active role in the process. UN وأكد الاجتماع أيضاً على ضرورة توعية الجمهور بخطة التكامل الإقليمي لتشجيع المجتمع المدني على القيام بدور نشط في العملية.
    The Committee urges the State party to encourage children to take an active role in the promotion and implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع الأطفال على القيام بدور نشط في الترويج للاتفاقية وتنفيذها.
    The Committee urges the State party to encourage children to take an active role in the promotion and implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع اﻷطفال على القيام بدور نشط في الترويج للاتفاقية وتنفيذها.
    I urge all Member States to take an active part in its follow-up. UN وأحث الدول الأعضاء على القيام بدور نشط في متابعته.
    We are determined to play an active part in further developing the initiative. UN ونحن مصممون على القيام بدور نشط في مواصلة تطوير المبادرة.
    Reiterating its desire and keen interest to play an active role in the preparations for the Conference, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن الرغبة والحرص الشديد اللذين يحدوانها على القيام بدور نشط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر،
    The Group encourages the Fund to play an active role in mobilizing resources, including from non-traditional donors, and to adapt its support for the priorities of the new Government when it is in place. UN والفريق يشجع الصندوق على القيام بدور نشط في تعبئة الموارد، بما في ذلك من الجهات المانحة غير التقليدية، وعلى تكييف دعمه مع أولويات الحكومة الجديدة عند تشكيلها.
    Apart from the provision of analysis, information and training, international agencies may consider it useful to intensify their efforts to strengthen the capacity of farmers’ associations and local banks to play an active role in commodity marketing and finance. UN وباﻹضافة إلى توفير التحليل والمعلومات والتدريب، قد ترى الوكالات الدولية من المفيد تكثيف جهودها لتعزيز قدرة رابطات المزارعين والمصارف المحلية على القيام بدور نشط في تسويق وتمويل السلع اﻷساسية.
    The Chair of the meeting, while urging the Kosovo Serb community to join the Pristina-based working group on local government, encouraged Belgrade to play an active role in the working group in elaborating specific proposals in support of the Kosovo Serbs, which would receive full consideration. UN وبينما حث رئيس الاجتماع طائفة صرب كوسوفو على الانضمام إلى الفريق العامل المعني بإصلاح الحكم المحلي الموجود مقره في بريشتينا، شجع بلغراد على القيام بدور نشط في الفريق العامل في إعداد مقترحات محددة لدعم صرب كوسوفو من شأنها أن تتلقى اهتماما كاملا.
    The Commission commended ECA on the fundamental role that it continues to play in providing research and technical support to African countries on development financing issues and encouraged the Commission to play an active role in monitoring and evaluating the extent to which Africa's development partners have met their international commitments to the region. UN وأثنت اللجنة على الدور الجوهري الذي لا تزال تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في توفير البحوث والدعم التقني للبلدان الأفريقية بشأن قضايا تمويل التنمية وشجعت اللجنة على القيام بدور نشط في رصد وتقييم مدى التزام شركاء أفريقيا في التنمية بالوفاء بالتزاماتهم الدولية تجاه المنطقة.
    5. Also encourages the Inter-Parliamentary Union to play an active role in support of the Economic and Social Council, particularly in the implementation of the new functions devolved to the Council by the 2005 World Summit; UN 5 - تشجع أيضا الاتحاد البرلماني الدولي على القيام بدور نشط في دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة في تنفيذ المهام الجديدة التي أوكلها إليه مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    It encouraged the women's movement to play an active role in national defence and socio-economic development and created an enabling environment to improve women's access to education, health-care services, vocational training and job opportunities. UN وأضافت قائلة إن الحكومة تشجّع الحركة النسائية على القيام بدور نشط في الدفاع الوطني والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية وأوجدت بيئة تمكينية لتحسين فرص وصول المرأة إلى التعليم وخدمات الرعاية الصحية والتدريب المهني وفرص العمالة.
    (b) The media should be encouraged to play an active role in educating the public and raising awareness. UN (ب) ينبغي تشجيع وسائط الإعلام على القيام بدور نشط في تثقيف الجمهور العام وزيادة الوعي.
    FAO should retain the capability to play an active role in building the capacity of and otherwise strengthening national and regional bodies, especially in developing countries, through: UN ٣٦١ - وينبغي للفاو أن تحافظ على قدرتها على القيام بدور نشط في بناء قدرات الهيئات الوطنية والاقليمية ، وخاصة في البلدان النامية ، وتعزيزها بغير ذلك من السبل ، من خلال ما يلي :
    The Committee urges the State party to encourage children to take an active role in the promotion and implementation of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع اﻷطفال على القيام بدور نشط في الترويج للاتفاقية وتنفيذها.
    We encourage the private sector, civil society and academic institutions to take an active role in promoting and protecting the rights of indigenous peoples. UN ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    We encourage the private sector, civil society and academic institutions to take an active role in promoting and protecting the rights of indigenous peoples. UN ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    We believe that rebuilding the Afghan educational system, encouraging the Afghans to take an active part in the political decision-making process, developing a poppy- substitution programme and funding the return of refugees should figure prominently among the priority tasks during the reconstruction period. UN ونعتقد أن إعادة بناء النظام التعليمي الأفغاني، وتشجيع الأفغان على القيام بدور نشط في عملية صنع القرار، ووضع برنامج لاستبدال زراعة الخشخاش وتمويل عودة اللاجئين هي أمور ينبغي أن تبرز بين المهام ذات الأولوية أثناء فترة التعمير.
    The IPU will strengthen the Committee on the Human Rights of Parliamentarians and will explore new ways to encourage Member Parliaments to take an active part in helping resolve the cases brought to the attention of the IPU Governing Council. UN سيعزز الاتحاد البرلماني الدولي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين، وسيستكشف سبُلاً جديدة لتشجيع البرلمانات الأعضاء على القيام بدور نشط في المساعدة على حل القضايا المرفوعة إلى عناية مجلس إدارة الاتحاد.
    25. The European Union was determined to play an active part in preparing for the forthcoming major United Nations events. UN 25 - وأكد أن الاتحاد الأوروبي عازم على القيام بدور نشط في الأعمال التحضيرية للمناسبات الكبيرة المقبلة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد