The Committee has also underlined the role of racist hate speech in processes leading to mass violations of human rights and genocide, and in conflict situations. | UN | كما أكدت اللجنة على دور خطاب التحريض على الكراهية العنصرية في العمليات المؤدية إلى الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان والإبادة الجماعية، وفي حالات النزاع. |
racist hate speech potentially silences the free speech of its victims. | UN | فخطاب التحريض على الكراهية العنصرية يمكن أن يكمم حرية الضحايا في التعبير. |
Local empowerment through media pluralism facilitates the emergence of speech capable of countering racist hate speech. | UN | والتمكين المحلي من خلال تعددية وسائط الإعلام يسهل ظهور خطاب قادر على التصدي لخطاب التحريض على الكراهية العنصرية. |
Such a code of conduct should also include provisions that address and combat incitement to racial hatred. | UN | كما ينبغي أن تتضمن مدونة قواعد السلوك تلك أحكاماً تتناول وتكافح التحريض على الكراهية العنصرية. |
The State party should ensure that its legislation against incitement to racial hatred and racial discrimination is strictly enforced. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الحض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري تطبيقاً تاماً. |
The Committee held a thematic discussion on racist hate speech at its eighty-first session. | UN | وعقدت اللجنة، في دورتها الحادية والثمانين، مناقشة مواضيعية بشأن خطاب التحريض على الكراهية العنصرية. |
The Government already has rules and regulations that strictly ban racist hate speeches. | UN | لقد سنت الحكومة فعلاً عدداً من القوانين واللوائح التي تحظر خطاب التحريض على الكراهية العنصرية حظراً صارماً. |
Combating racist hate speech | UN | مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية |
Racial discrimination offences and racist hate speech | UN | جرائم التمييز العنصري وخطاب التحريض على الكراهية العنصرية |
Those limitations were also in line with general recommendation No. 35 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on combating racist hate speech. | UN | وهذه القيود تتفق أيضاً مع التوصية العامة رقم 35 للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية. |
Combating racist hate speech* | UN | مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية* |
7. racist hate speech can take many forms and is not confined to explicitly racial remarks. | UN | 7- ويمكن أن يتخذ خطاب التحريض على الكراهية العنصرية أشكالاً عديدة لا تقتصر على إبداء ملاحظات عنصرية صريحة. |
In line with their obligations under the Convention, States parties should give due attention to all manifestations of racist hate speech and take effective measures to combat them. | UN | وينبغي للدول الأطراف، تماشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي الاهتمام الواجب لجميع مظاهر خطاب التحريض على الكراهية العنصرية وأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحتها. |
The State party should ensure that its legislation against incitement to racial hatred and racial discrimination is strictly enforced. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تطبيق تشريعاتها المتعلقة بمكافحة الحض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري تطبيقاً تاماً. |
Incitement to racial hatred is a serious offence under Swedish law. | UN | ويعد التحريض على الكراهية العنصرية جريمة خطيرة بموجب القانون السويدي. |
Mauritian society, though quite diverse, enjoyed a fragile harmony and the Civil Code contained provisions penalizing incitement to racial hatred. | UN | ويتمتع مجتمع موريشيوس رغم تنوعه الكبير بانسجام هش وينص القانون المدني على أحكام تعاقب التحريض على الكراهية العنصرية. |
The Italian legal framework contains a wide range of legal provisions to combat racism, and incitement to racial hatred is severely punishable by law. | UN | ويتضمن الإطار القانوني في إيطاليا مجموعة واسعة من الأحكام القانونية لمكافحة العنصرية والتحريض على الكراهية العنصرية التي يعاقب عليها القانون عقابا صارما. |
According to the Freedom of the Press Act, interventions against the contents of publications were allowed regarding cases of incitement to racial hatred. | UN | ووفقا لقانون حرية الصحافة، فإن التدخلات ضد مضمون المنشورات مسموح بها فيما يتعلق بالحالات التي تنطوي على التحريض على الكراهية العنصرية. |
In Sweden, it was the Chancellor of Justice that handled cases concerning incitement to racial hatred. | UN | وفي السويد، يتولى مستشار العدل القضايا المتعلقة بالتحريض على الكراهية العنصرية. |
4. Azerbaijan reported that its Constitution guaranteed the rights of national minorities and prohibited discrimination on grounds of ethnicity, language or religion. Dissemination of ideas based on racial hatred or superiority was punishable under the law. | UN | 4- أفادت أذربيجان، بأن دستورها يضمن حقوق الأقليات القومية ويحظر التمييز على أساس الأصل الإثني، أو اللغة، أو الدين، وأن القانون يعاقب على نشر الأفكار القائمة على الكراهية العنصرية أو التفوق. |
The programmes there which lasted for three weeks each, involved indoctrination of groups of 300 men in ethnic hatred against the Tutsi minority. | UN | ويشمل برنامج المعسكر الذي يستمر ثلاثة أسابيع، تلقينا مذهبيا على الكراهية العنصرية لﻷقلية التوتسية يعطى لمجموعات تضم الواحدة ٣٠٠ رجل. |
National jurisprudence on incitement to racial or religious hatred in conformity with international standards. | UN | السوابق القضائية الوطنية في قضايا التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية وفقاً للمعايير الدولية. |
Canada recommended continuing efforts to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures. | UN | وأوصت كندا بمواصلة الجهود من أجل تكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بذلك وملاحقة مرتكبيها من خلال الإجراءات القانونية الجنائية وغيرها من التدابير. |
29. The Internet should be used as much as possible as an educational tool advocating tolerance and respect for human dignity and diversity; speeches promoting racial hatred and inciting to racial violence on the Internet, as on other media, should be prohibited by law. | UN | ٢٩ - وينبغي استخدام شبكة اﻹنترنت قدر اﻹمكان كأداة إيجابية للتثقيف من أجل نشر التسامح واحترام الكرامة اﻹنسانية والتنوع؛ ويجب أن تمنع، بموجب القانون، الدعوات التي تحرض على الكراهية العنصرية وتحض على العنف العرقي، على شبكة اﻹنترنت وكذا على غيرها من الوسائط. |