Timely access to vaccines, medicine and the sharing of the benefits all needed to be addressed. | UN | وأضاف أن الحصول على اللقاحات والأدوية في الوقت المناسب وتقاسم الفوائد كلها أمور يجب التصدي لها. |
32. Calls upon parliamentarians to ensure free access to vaccines and medicines to protect women and children from disease; | UN | 32 - تهيب بالبرلمانيين كفالة الحصول مجانا على اللقاحات والأدوية لأجل حماية النساء والأطفال من الأمراض؛ |
:: Controlling emerging infectious diseases, including sharing biological materials with pathogenic potential, and increasing access to vaccines, drugs and other benefits | UN | :: مكافحة الأمراض المعدية الناشئة، بما يشمله ذلك من تشارك في استخدام المواد البيولوجية التي تنطوي على إمكانات ممرضة، وزيادة فرص الحصول على اللقاحات والأدوية والمنافع الأخرى |
Established federally in 2003, financial aid is provided to families in poverty with children of age to attend primary or secondary education on the condition children have consistent attendance and are up to date on vaccines. | UN | وتقدم المساعدة المالية إلى الأسر الفقيرة التي تضم أبناء في سنّ التعليم الابتدائي أو الثانوي، بشرط استمرار مواظبتهم وحصولهم على اللقاحات بانتظام. |
Over the course of the past two years, the WHO Director-General convened intergovernmental meetings that drafted and negotiated a Pandemic Influenza Preparedness Framework for the Sharing of Influenza Viruses and Access to vaccines and Other Benefits. | UN | وعلى مدار العامين الماضيين، عقد المدير العام لمنظمة الصحة العالمية اجتماعات حكومية دولية قامت بصياغة إطار للتأهب لوباء الإنفلونزا من أجل تبادل عينات فيروسات الإنفلونزا والحصول على اللقاحات والفوائد الأخرى، والتفاوض بشأنه. |
Meanwhile, progress has been made in the work of the open-ended working group of the intergovernmental meeting on pandemic influenza preparedness: sharing of influenza viruses and access to vaccines and other benefits. | UN | وفي تلك المدة، أُحرز تقدم في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية والتابع للاجتماع الحكومي الدولي المعني بالتأهب لوباء فيروس الإنفلونزا: تبادل عينات فيروس الإنفلونزا والحصول على اللقاحات والفوائد الأخرى. |
The GAVI partnership will remain important for immunization efforts, including for improving access to vaccines among the world's poorest countries. | UN | وسيظل لشراكة التحالف العالمي للقاحات والتحصين أهميتها بالنسبة لجهود التحصين، بما في ذلك تسهيل الحصول على اللقاحات في أفقر بلدان العالم. |
Global health equity means that people everywhere -- in rich countries and poor ones -- have access to vaccines. | UN | إن العدالة الصحية على الصعيد العالمي تعني أنه يمكن للناس حيثما كانوا - في البلدان الغنية والبلدان الفقيرة - الحصول على اللقاحات. |
Today in Venezuela the State guarantees to its entire population free access to vaccines for children under 5 against preventable infectious diseases such as polio, measles, whooping cough, diphtheria, German measles, tuberculosis, hepatitis and meningitis, many of which have already been eradicated in Venezuela. | UN | واليوم تضمن الدولة في فنـزويلا لجميع السكان الحصول مجانا على اللقاحات للأطفال دون الخامسة، ضد أمراضٍ معديةٍ يمكن الوقاية منها كشلل الأطفال، والحصبة، والسعال الديكي، والخناق، والحصبة الألمانية، والتهاب الكبد، والتهاب السحايا الدماغية، وهي أمراض تم فعلا القضاء على كثير منها في فنـزويلا. |
(iv) The Global Alliance for vaccines and Immunization (GAVI) is an important partnership among WHO, UNICEF, the World Bank and other public and private foundations, dedicated to ensuring that all children, however poor, have equal access to vaccines. | UN | `4 ' والتحالف العالمي للقاحات والتحصين هو شراكة هامة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي ومؤسسات أخرى من القطاعين العام والخاص، مكرسة لكفالة مساواة جميع الأطفال مهما كانوا فقراء، في فرص الحصول على اللقاحات. |
4. Controlling emerging infectious diseases, including sharing biological materials with pathogenic potential, and increasing access to vaccines, drugs and other benefits | UN | 4 - مكافحة الأمراض المعدية الناشئة، بما في ذلك التشارك في مناولة المواد البيولوجية الممرضة، وزيادة إمكانيات الحصول على اللقاحات والأدوية والفوائد الأخرى |
30. Ms. McAdams described the advance market commitments initiative as a financial pull mechanism which provided access to vaccines in developing countries. | UN | 30 - ووصفت السيدة ماك آدامز مبادرة التزامات السوق المسبقة كآلية مالية جاذبة توفر إمكانية الحصول على اللقاحات في البلدان النامية. |
We must continue to promote universal access to medicines, fairer access to vaccines -- particularly in circumstances of pandemics -- and increasing global vaccine-production capacity. | UN | يجب أن نواصل تعزيز إمكانية حصول الجميع على الأدوية، وإيجاد سبل أكثر إنصافا للحصول على اللقاحات - بخاصة في ظروف انتشار الأوبئة - وزيادة القدرة العالمية على إنتاج اللقاحات. |
Continued cooperation, dialogue and constructive engagement among all relevant actors will be required to effectively manage the complex issues surrounding sharing of viruses and production and access to vaccines, in the interest of building national health capacities worldwide. | UN | سيتطلب الأمر مواصلة التعاون والحوار والالتزام البنّاء بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة للقيام بفعالية بإدارة المسائل المعقَّدة التي تدور حول تقاسم الفيروسات والإنتاج والحصول على اللقاحات من أجل بناء القـدرات الصحية الوطنية في العالم أجمع. |
10. Stresses the importance of finalizing any remaining elements of the Pandemic Influenza Preparedness Framework for the sharing of influenza viruses and access to vaccines and other benefits; | UN | 10 - تؤكد أهمية إنجاز أي عناصر متبقية في إطار التأهب لوباء الأنفلونزا من أجل تقاسم عينات فيروسات الأنفلونزا والحصول على اللقاحات والفوائد الأخرى؛ |
Reiterating the willingness of Member States to cooperate in health issues and in promoting universal access to medicines that are safe, affordable, effective and of good quality, and to continue efforts to increase global vaccine production capacity in order to increase availability of and achieve equity in the access to vaccines in situations of pandemics, | UN | وإذ تكرر تأكيد رغبة الدول الأعضاء في التعاون في مسائل الصحة وفي تعزيز حصول الجميع على الأدوية الآمنة الناجعة الميسورة التكلفة والعالية الجودة، وفي مواصلة بذل الجهود لزيادة القدرة العالمية على إنتاج اللقاحات، بغية زيادة توافرها وكفالة الإنصاف في الحصول على اللقاحات في حالات تفشي الأوبئة، |
She's knows the Dyad was built on vaccines. | Open Subtitles | وهي تعرف أن دياد بني على اللقاحات. |
The cold chain system for vaccine preservation is now well established across all 13 districts of East Timor. | UN | ويعمل حاليا بشكل جيد نظام سلسلة التبريد للحفاظ على اللقاحات في جميع مقاطعات تيمور ليشتي البالغ عددها 13 مقاطعة. |
Initially, these resources will support the procurement of vaccines for hepatitis B, Haemophilus influenzae type B and yellow fever, and safe injection equipment for low-income countries that are unable to introduce new and underutilized vaccines or ensure the safety of injections due to the lack of funds. | UN | وسوف تستخدم هذه الموارد في البداية لشراء لقاحات التهاب الكبد باء، والنزلة النزفية من النوع باء والحمى الصفراء ومعدات الحقن المأمونة للبلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تستطيع الحصول على اللقاحات الجديدة القليلة الاستعمال أو تضمن سلامة عمليات الحقن بسبب قلة التمويل. |
There was also restricted access to animal vaccines and laboratory products. | UN | كما كانت هناك قيود بالنسبة للحصول على اللقاحات الحيوانية والمعدات المختبرية. |
Representatives attended the meetings on the topics " Making combination vaccines more accessible " , New York, 29 October 2010, and " Can citizen action save the world? " , 21 October 2010, United Nations Headquarters. | UN | حضر الممثلون اجتماعات بشأن مواضيع " تيسير الحصول على اللقاحات المركبة " ، نيويورك، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، و " هل يمكن لأعمال المواطنين أن تنقذ العالم؟ " ، 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، مقر الأمم المتحدة. |
Contaminated water, unsanitary living conditions, water shortages, and poor hygiene kill 2 million children each year. Yet another 2 million children die because they lack access to immunization. | UN | والمياه الملوثة وظروف المعيشة غير الصحية وقلة المياه وسوء النظافة الصحية يقتل نحو مليوني طفل كل عام، كما يموت مليونان آخران لعدم الحصول على اللقاحات. |