ويكيبيديا

    "على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • NHRIs
        
    • to national human rights institutions
        
    Finally, Sub-Committee recommendations are more widely distributed to NHRIs and other stakeholders for follow-up action. UN وأخيراً، تُوزع توصيات اللجنة الفرعية بشكل أوسع على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجهات المعنية الأخرى من أجل إجراء المتابعة.
    5. NHRIs should develop early warning mechanisms and related operational guidelines. UN 5- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تضع آليات للإنذار المبكر وما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية عملية.
    11. NHRIs should focus on inequities in society, including their socio-economic dimensions. UN 11- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تركز على جوانب الإجحاف في المجتمع بما يشمل أبعاده الاجتماعية - الاقتصادية.
    28. In this respect, NHRIs should consult and cooperate with relevant national, regional and international bodies and institutions on children's rights issues. UN 28- وفي هذا الصدد، يتعين على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتشاور وتتعاون مع الهيئات ذات الصلة الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات المعنية بقضايا حقوق الطفل.
    It had been said by some speakers that it was important to set up some international standards, similar to those applied to national human rights institutions. UN وقال بعض المتحدثين إن من المهم وضع بعض المعايير الدولية المماثلة للمعايير المطبقة على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    28. In this respect, NHRIs should consult and cooperate with relevant national, regional and international bodies and institutions on children's rights issues. UN 28- وفي هذا الصدد، يتعين على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتشاور وتتعاون مع الهيئات ذات الصلة الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات المعنية بقضايا حقوق الطفل.
    In this respect, NHRIs should consult and cooperate with relevant national, regional and international bodies and institutions on children's rights issues. UN 28- وفي هذا الصدد، يتعين على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتشاور وتتعاون مع الهيئات ذات الصلة الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات المعنية بقضايا حقوق الطفل.
    99. A side event to the twenty-second session of the International Coordinating Committee focused on NHRIs and the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 99- عُقدت مناسبة جانبية أثناء الدورة الثانية والعشرين للجنة التنسيق الدولية، ركزت على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    28. In this respect, NHRIs should consult and cooperate with relevant national, regional and international bodies and institutions on children's rights issues. UN 28- وفي هذا الصدد، يتعين على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتشاور وتتعاون مع الهيئات ذات الصلة الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات المعنية بقضايا حقوق الطفل.
    6. NHRIs should examine violations of human rights committed by the State during violent conflict and advocate against the establishment of national ad hoc tribunals and decisionmaking bodies. UN 6- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تنظر في انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدول أثناء النـزاعات العنيفة وتناهض إنشاء محاكم وهيئات وطنية مخصصة للبت واتخاذ القرارات.
    8. NHRIs and States should integrate these conflict resolution tools into plans, strategies and mechanisms for the peaceful and negotiated resolution of conflict. UN 8- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وعلى الدول أيضاً أن تُدرج الوسائل المشار إليها لتسوية النـزاعات في خططها واستراتيجياتها وآلياتها الموضوعة لتسوية النـزاعات بأساليب سلمية وعن طريق التفاوض.
    13. NHRIs should call upon States to pay proper attention to issues of corruption endangering the enjoyment of human rights. UN 13- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تطلب إلى الدول إيلاء الاهتمام الواجب للمسائل المتصلة بالفساد التي تعرّض التمتع بحقوق الإنسان للخطر.
    18. NHRIs should pay special attention to signs of xenophobia and discrimination and disproportionate limitations of human rights so as to anticipate conflict; UN 18- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً للدلائل التي تومئ إلى وجود كره للأجانب وتمييز وتقييد لحقوق الإنسان لا يتناسب والخطر القائم، وذلك بغية استباق النـزاعات.
    31. NHRIs should play an important role in highlighting invisible and unacknowledged violence against women in the context of conflict. UN 31- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تلعب دوراً هاماً في استرعاء الانتباه إلى العنف الخفي وغير المعترف به الذي تتعرض لـه المرأة في إطار النـزاعات.
    32. NHRIs should provide education and raise awareness on women's rights to further their economic self-sufficiency and independence; UN 32- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن توفر التعليم والتوعية في مجال حقوق المرأة لتعزيز الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للمرأة واستقلالها.
    33. NHRIs should have an important role in collecting data, investigating allegations and receiving complaints of violence against women during conflict; UN 33- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تؤدي دوراً هاماً في جمع البيانات، والتحقيق في الادعاءات، وتلقّي الشكاوى المتصلة بتعرض النساء للعنف أثناء النـزاعات.
    28. In this respect, NHRIs should consult and cooperate with relevant national, regional and international bodies and institutions on children's rights issues. UN 28- وفي هذا الصدد، يتعين على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتشاور وتتعاون مع الهيئات ذات الصلة الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات المعنية بقضايا حقوق الطفل.
    28. In this respect, NHRIs should consult and cooperate with relevant national, regional and international bodies and institutions on children's rights issues. UN 28- وفي هذا الصدد، يتعين على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتشاور وتتعاون مع الهيئات ذات الصلة الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات المعنية بقضايا حقوق الطفل.
    Another challenge was to continuously improve the system for the protection of human rights, benefiting from the best practices of the international community, in particular in developing the principles applicable to national human rights institutions. UN 15- وكان تحد آخر يتمثل في مواصلة تحسين نظام حماية حقوق الإنسان من خلال الاستفادة من أفضل ممارسات المجتمع الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بوضع مبادئ تنطبق على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    For the purposes of the Working Group, the modalities of participation for NGOs as contained in resolutions 56/510 and 57/229 shall apply both to NGOs and to national human rights institutions. UN ولأغراض الفريق العامل، تنطبق أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية، على النحو التي ترد به في القرارين 56/510 و 57/229، سواء على المنظمات غير الحكومية أو على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    OHCHR also provided a preliminary training course to the Jordan United Nations Country Team (UNCT) concerning the Paris Principles applicable to national human rights institutions. UN كما نظمت المفوضية دورة تدريبية أولية لفريق الأمم المتحدة القطري في الأردن تتعلق بمبادئ باريس المطبقة على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان(113).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد