ويكيبيديا

    "على المؤشرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on indicators
        
    • for indicators
        
    • the indicators
        
    • indicator-based
        
    • to indicators
        
    • indicators of
        
    • signs
        
    Recognizing that progress towards ending child and forced marriages can have a positive impact on indicators related to girls' education, maternal health and child health, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن إحراز التقدم نحو القضاء على زواج الأطفال والزواج القسري يمكن أن يكون له أثر إيجابي على المؤشرات المتصلة بتعليم الفتيات وصحة الأم والطفل، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    The ongoing technical work on indicators and their contribution to the Council's work was stressed. UN وتم التشديد على العمل الفني الجاري على المؤشرات ومساهمتها في عمل المجلس.
    The Seminar on indicators' recommendations suggest that the next step is to focus on indicators in relation to specific economic, social and cultural rights. UN وتقترح توصيات الحلقة الدراسية أن تركز الخطوة التالية على المؤشرات فيما يتعلق بحقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية محددة.
    In this respect the need for indicators at national and international levels cannot be overemphasized. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن أن يكون من المغالاة التأكيد على المؤشرات على الصعيدين الوطني والدولي.
    the indicators are expected to be endorsed in 2011 and will then be implemented in peacekeeping host countries with the agreement of those countries. UN والمتوقع الموافقة على المؤشرات في عام 2011 وستنفذ بعد ذلك في البلدان المضيفة لعمليات حفظ السلام بموافقة تلك البلدان.
    Option 4: indicator-based approach: UN الخيار الرابع: النهج القائم على المؤشرات
    Special emphasis should be given to indicators dealing with financial issues. UN (ج) ينبغي التركيز بصفة خاصة على المؤشرات المتعلقة بالمسائل المالية.
    She added that an inter-agency group was also focusing on indicators and performance measures. UN وأضافت أن الفريق المشترك بين الوكالات يركز أيضا على المؤشرات وقياسات اﻷداء.
    These include underutilization, patterns of retirement, projections and the impact of population structure on indicators. UN ويتضمن ذلك نقص الاستخدام، وأنماط التقاعد، والإسقاطات المتعلّقة بالهيكل السكاني وتأثيرها على المؤشرات.
    Technical assistance: measuring success in work on indicators UN المساعدة التقنية: قياس نجاح العمل على المؤشرات
    Taking this into consideration, the experts agreed to focus on indicators that lent themselves most directly to quantification by Member States, namely, indicators for which national capacities and experience existed. UN وإذ وضع الخبراء هذا في الاعتبار، اتفقوا على التركيز على المؤشرات التي تتصل مباشرة بالتقدير الكمي للدول الأعضاء، وهي المؤشرات التي وجدت من أجلها القدرات والخبرات الوطنية.
    The emphasis placed on indicators is one of the innovations of the Beijing Conference. UN والتركيز على المؤشرات هو أحد ابتكارات مؤتمر بيجين.
    5. The framework should focus on indicators of efforts, as they are more sensitive to progress. UN 5 - وينبغي أن يركز الإطار على المؤشرات المتعلقة بالجهود لأنها أكثر دقة في قياس التقدم المحرز.
    However, by relying exclusively on indicators related to child health, the Committee is concerned that the introduction of stunting would introduce a bias in the human assets index that could distort the identification of least developed countries. UN ولكن بالاعتماد حصراً على المؤشرات المتصلة بصحة الطفل، تشعر اللجنة بالقلق من أن الأخذ بتأخر النمو سيدخل انحيازاً في الدليل القياسي للأصول البشرية مما قد يشوه تحديد الدول الأقل نمواً.
    The initial focus has been on indicators on the right to adequate housing; the monitoring process was also to cover a review of law and policy, with OHCHR providing guidance, among other things, on applicable international standards. UN وتركز الجهد في البداية على المؤشرات الخاصة بالحق في السكن اللائق؛ وتشمل عملية الرصد أيضاً استعراض القوانين والسياسات، وتقدم المفوضية توجيهات بشأن المعايير الدولية المعمول بها، من بين أمور أخرى.
    The focus will be on indicators for the plant species, and through growth experiments the impact of soil factors on the physiological and ecological character of plant species will be analysed. UN وسينصب التركيز على المؤشرات الخاصة بالأنواع النباتية؛ ومن خلال التجارب المتعلقة بالنمو سيتم تحليل أثر العوامل المتصلة بالتربة على الطبيعة الفسيولوجية والإيكولوجية للأنواع النباتية.
    Indigenous peoples were advancing the need for indicators of well-being and sustainability to be used as measures of development, rather than relying on economic indicators. UN وقالت إن الشعوب الأصلية تشدد على ضرورة استخدام مؤشري الرفاه والاستدامة كمقياسين للتنمية، بدلاً من الاعتماد على المؤشرات الاقتصادية.
    8. In response to the recent global conferences and summits, the demand for indicators has increased in the international arena. UN ٨ - تجاوبا مع المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة العالمية التي انعقدت مؤخرا، ازداد الطلب على المؤشرات في الساحة الدولية.
    Moreover, as a result of the increased demand for indicators and for their dissemination, problems with respect to coverage, reliability, intertemporal and intercountry comparability of the statistical series have been exposed. UN وبفضل زيادة الطلب على المؤشرات وعلى تعميمها تكشفت المشاكل المتعلقة بنطاق تغطية المجموعات اﻹحصائية وموثوقيتها وقابليتها للمقارنة بين فترات زمنية مختلفة وبين بلدان مختلفة.
    All of that is in addition to efforts to control tuberculosis, in connection with which the indicators have clearly improved. UN وتضاف إلى كل ذلك الجهود المبذولة للسيطرة على السل، الذي طرأ تحسن واضح على المؤشرات المتعلقة به.
    Much of the work during the first five years of the implementation of The Strategy involved establishing ways of measuring progress towards achieving the strategic objectives, including indicator-based reviews. UN وغطّت أكثرية الأعمال المنجزة أثناء السنوات الخمس الأولى من تنفيذ الاستراتيجية وضع طرائق للوقوف على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية، بما في ذلك عمليات استعراض قائمة على المؤشرات.
    In addition, the Board noted an over-reliance on qualitative indicators of achievement and a lack of baselines for quantitative results. UN إضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس الإفراط في الاعتماد على المؤشرات النوعية للإنجازات وعدم وجود خطوط أساس للنتائج الكمية.
    Training for front-line workers, professionals, families, neighbours and friends to recognize early signs of abuse and provide referrals; UN :: تدريب العمال الذين يوجدون في المقدمة والمهنيين والأسر والجيران والأصدقاء على التعرف على المؤشرات المبكرة للاعتداء وتوفير التوجيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد