ويكيبيديا

    "على المؤهلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the qualifications
        
    • qualifiers
        
    • qualifications are
        
    Have the qualifications listed in the regulation; UN أن يكون حاصلاً على المؤهلات التي تحددها اللائحة؛
    Article 59 of the Constitution sets out the qualifications for the President and Vice-Presidents, including the nationality and birthplace of their parents; the length of their period of residence prior to the election; and the nationality of their spouse, their children and the spouses of their children. UN وتنص المادة 59 من الدستور على المؤهلات المقررة للرئيس ونواب الرئيس، بما في ذلك الجنسية ومكان ميلاد والديهم؛ وطول مدة إقامتهم قبل الانتخابات؛ وجنسية أزواجهم وأولادهم وأزواج أولادهم.
    For example developing arrangements to enable disabled people to submit alternative evidence to demonstrate their suitability for an apprenticeship if they have been prevented from getting the qualifications usually specified. UN ومن الأمثلة على ذلك، إيجاد ترتيبات لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تقديم أدلة بديلة للتدليل على ملاءمتهم للالتحاق بالتلمذة الصناعية عندما يحال بينهم وبين الحصول على المؤهلات المحددة في الأحوال العادية.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص المنتخب حاصلا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أن تكفل الهيئة في جملتها تمثيل المدنيات الكبرى والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Through measures of affirmative action, the former should be helped to acquire the qualifications asked for, rather than by lowering the level of those qualifications. UN وينبغي مساعدة الفئة الأولى، عن طريق تدابير العمل الإيجابي، على أن تحصل على المؤهلات التي تطلبها، وليس تقليل مستوى تلك المؤهلات.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that in the body as a whole the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص الذي ينتخب حاصلا شخصيا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أيضا أن يكون تشكيل الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل اﻷوجه الرئيسية للحضارة، والنظم القانونية اﻷساسية في العالم.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص الذي ينتخب حاصلا شخصيا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أيضا أن يكون تشكيل الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل اﻷوجه الرئيسية للحضارة، والنظم القانونية اﻷساسية في العالم.
    11. According to article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as amended, ad litem judges of the Tribunal shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to the highest judicial offices. UN 11 - ووفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة، فإنه ينبغي لقضاة المحكمة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوافر فيهم صفات التجرُّد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين على المؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    15. According to article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as amended, permanent judges of the Tribunal shall be persons of high moral character, impartiality and integrity who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to the highest judicial offices. UN 15 - ووفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة، فإنه ينبغي لقضاة المحكمة الدائمة أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوافر فيهم صفات التجرّد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين على المؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    Under the terms of the statute, the electors shall bear in mind that the persons to be elected should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وبموجب أحكام النظام الأساسي، يراعي الناخبون أنه يتعين أن يكون كل شخص من الأشخاص المقرر انتخابهم حاصلا على المؤهلات اللازمة وأنه ينبغي في اللجنة ككل ضمان تمثيل الأشكال الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الأساسية في العالم.
    Under the terms of the statute, the electors shall bear in mind that the persons to be elected should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وبموجب أحكام النظام اﻷساسي، يراعي الناخبون أنه يتعين أن يكون كل شخص من اﻷشخاص المقرر انتخابهم حاصلا على المؤهلات اللازمة وأنه ينبغي من اللجنة ككل ضمان تمثيل اﻷشكال الرئيسية للحضارة والنظم القانونية اﻷساسية في العالم.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون المنتخبون حاصلا في شخص كل منهم على المؤهلات المطلوبة إطلاقا، بل ينبغي أن يكون تأليف الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل المدنيات الكبرى والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that in the body as a whole the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص الذي ينتخب حاصلا شخصيا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أيضا أن يكون تشكيل الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل اﻷوجه الرئيسية للحضارة والنظم القانونية اﻷساسية في العالم.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that in the body as a whole the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص الذي يُراد انتخابه حاصلا شخصيا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أيضا أن يكون تشكيل الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل كبرى الحضارات والنظم القانونية اﻷساسية في العالم.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that in the body as a whole the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص الذي يُراد انتخابه حاصلا شخصيا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أيضا أن يكون تشكيل الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل كبرى الحضارات والنظم القانونية اﻷساسية في العالم.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتطلب المادة 9 من الناخبين أن يراعوا أنه لا يكفي أن يكون المنتخبون حاصلا كل فرد منهم على المؤهلات المطلوبة إطلاقا، بل ينبغي أن يكون تأليف الهيئة في جملتها كفيلا بتمثيل المدنيات الكبرى والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وتطلب المادة 9 من الناخبين أن يراعوا أنه لا يكفي أن يكون المنتخبون حاصلاً كل فرد منهم على المؤهلات المطلوبة إطلاقا، بل ينبغي أن يكون تأليف الهيئة في جملتها كفيلاً بتمثيل المدنيات الكبرى والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Under the terms of the statute, the electors shall bear in mind that the persons to be elected should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وبموجب أحكام النظام الأساسي، يراعي الناخبون أنه يتعين أن يكون كل شخص من الأشخاص المقرر انتخابهم حاصلا على المؤهلات اللازمة، وأنه ينبغي في اللجنة ككل ضمان تمثيل الأشكال الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الأساسية في العالم.
    While the University of the South Pacific has Distance Learning Centres in three Provinces for further education, access to these is dependent on the qualifications already achieved and the availability of time and resources to study. UN وفي حين أن جامعة جنوب المحيط الهادي تضم ثلاثة مراكز للتعليم عن بعد في ثلاثة من الأقاليم بهدف توفير مزيد من التعليم، فإن الوصول إلى هذه المراكز يعتمد على المؤهلات التي اكتسبت بالفعل، وكذلك على توفر ما يلزم للدراسة من وقت وكموارد مالية.
    The proportion of women postgraduate qualifiers also increased from 43 per cent in 1990/91 to 55 per cent in 2004/05. UN كما زادت نسبة الحاصلات على المؤهلات الجامعية العليا من 43 في المائة في 1990/1991 إلى 55 في المائة في 2004/2005.
    Equality of access to and attainment of educational qualifications are necessary if more women are to become agents of change. UN ويعد تكافؤ فرص الحصول على المؤهلات العلمية أمرا ضروريا إذا أريد أن يصبح المزيد من النساء عاملات تغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد