ويكيبيديا

    "على الماء النقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to clean water
        
    Britain will play its part in developing an action plan to ensure universal access to clean water and sanitation. UN وبريطانيا ستضطلع بــدورها في تطوير خطة عمل لتأمين حصول العالم بأجمعه على الماء النقي ومرافق الصحة العامة.
    25. The forced movement of people, combined with the rains, has limited people's access to clean water and basic health services. UN 25 - وبفعل الانتقال القسري والأمطار، يتعذر على الناس الحصول على الماء النقي والخدمات الصحية الأساسية.
    (a) Promote equal access to clean water and safe food for older persons; (Agreed) UN (أ) كفالة حصول كبار السن على الماء النقي والغذاء السليم على قدم المساواة مع الآخرين (متفق عليه)
    (a) Promote equal access to clean water and safe food for older persons; UN (أ) كفالة حصول كبار السن على الماء النقي والغذاء السليم على قدم المساواة مع الآخرين؛
    The Observatorio Ciudadano de Servicios Públicos (OCSP) raised concerns about the lack of access of the population (in particular poor people) to clean water in the city of Guayaquil. UN 32- أعرب مرصد الخدمات العامة (OCSP) عن قلقه لعدم حصول السكان على الماء النقي في مدينة غواياكيل (Guayaquil) (ولا سيما الفقراء).
    Government has continued funding rehabilitation of water and sewerage infrastructure in order to improve sanitation and access to clean water. UN وواصلت الحكومة تمويل إعادة تأهيل الهياكل الأساسية لمرافق المياه والصرف الصحي بهدف تحسين المرافق الصحية والحصول على الماء النقي(33).
    402. The Committee is concerned at the insufficient availability of basic healthcare services and shortage of staff in healthcare facilities in the State party. Access to clean water, poor sanitation facilities and the problem of child nutrition remain among the major challenges. UN 402- يساور اللجنة القلق بشأن عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية الأساسية المتوفرة والنقص في عدد العاملين في مرافق الرعاية الصحية في الدولة الطرف.كما أن إمكانية الحصول على الماء النقي ورداءة مرافق الصرف الصحي ومشكلة تغذية الأطفال ما زالت من بين أكبر التحديات.
    53. The Secretary-General stated that the forced movement of people, combined with the rains, had limited people's access to clean water and basic health services. UN 53- قال الأمين العام إنه بفعل الانتقال القسري والأمطار، يتعذر على الناس الحصول على الماء النقي والخدمات الصحية الأساسية(114).
    62. In 2009, the Complementary Country Analysis stated that, as drought persisted across the country, access to clean water and sanitation remained severely limited for much of the population, contributing to mortality and morbidity, particularly among children. UN 62- وفي عام 2009، أفاد التحليل القطري التكميلي بأن استمرار الجفاف في جميع أنحاء البلد يحد بشدة من حصول سكان كثيرين على الماء النقي والإصحاح، مما يساهم في الأمراض والوفيات، لا سيما في صفوف الأطفال(96).
    It helps to improve domestic hygiene and health and enhances childcare as well as crop and/or animal care.25 Access to clean water is likely to have a marked effect on the amount of time women have for other productive activities or for reproductive activities such as childcare. UN فالماء يساعد في تحسين النظافة واﻷحوال الصحية المنزلية وتعزيز رعاية الطفل، باﻹضافة إلى العناية بالمحاصيل و/أو بالحيوان)٢٥(. ومن المرحج أن يكون للحصول على الماء النقي تأثير ملحوظ يقلل من المدة الزمنية التي تقضيها المرأة في اﻷنشطة اﻹنتاجية اﻷخرى فضلا عن اﻷنشطة اﻹنجابية مثل رعاية الطفل.
    It also recommended that that Djibouti pay special attention to families in the development of its poverty reduction strategies, that it provides access to clean water, adequate sanitation, food and shelter in all regions and communities of the country, including to the nomadic population. UN كما أوصت اللجنة جيبوتي بأن تولي اهتماماً خاصاً للأسر عند وضع استراتيجيات الحد من الفقر الخاصة بها، وبأن تتيح الحصول على الماء النقي وعلى خدمات الإصحاح الملائمة والغذاء والمأوى في جميع المناطق وللمجتمعات المحلية داخل البلد، بما في ذلك للسكان الرحل(63).
    A wide range of policies -- those that influence how and where people live, work, travel and relax; what they eat and drink; access to clean water and safe sanitation; how and whether they can access goods and services; and how different communities, groups and genders relate to each other and to the State -- all influence the achievement of the Millennium Development Goals health targets. UN وثمة مجموعة واسعة النطاق من السياسات - منها ما يمس أنماط وأماكن إقامة الناس وعملهم وسفرهم واسترخائهم، وما يأكلون ويشربون، ومدى حصولهم على الماء النقي والصرف الصحي المأمون، وكيفية حصولهم على السلع والخدمات وما إذا كانوا يحصلون عليها، ونوع العلاقات بين مختلف المجتمعات المحلية والفئات، والعلاقات بين الجنسين، وعلاقة الجميع بالدولة - كلها تؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد