Annual report for 2008 published and distributed to donors | UN | نُشِر التقرير السنوي لعام 2008 ووُزِّع على المانحين |
This support cost income is a charge to donors to partially compensate UNIDO for the services rendered by it. | UN | وإيرادات تكاليف الدعم هذه هـي رسم على المانحين يعوّضون به اليونيدو جزئيا عن الخدمات التي تقدمها. |
The Commodities Branch has also been weak at marketing its offerings to donors. | UN | وكان فرع السلع الأساسية كذلك ضعيفا فيما يخص تسويق معروضاته على المانحين. |
It is worth mentioning here the fact that the donors' withdrawal from Albania threatened the existence of those NPOs that depend mainly on donors. | UN | وجدير بالذكر في هذا المقام أن انسحاب المانحين من ألبانيا هدد وجود تلك المنظمات التي تعتمد بصورة رئيسية على المانحين. |
The Government will submit this document to donors with a view to obtaining financial support. | UN | وستعرض الحكومة تلك الوثيقة على المانحين بغرض البحث عن التمويل. |
It is therefore not a forum that limits participation to donors and beneficiary countries under the supervision of the United Nations. | UN | لذلك فإن لجنة بناء السلام ليست منتدى المشاركة فيه مقصورة على المانحين والبلدان المستفيدة تحت إشراف الأمم المتحدة. |
42. As a complement to the electoral programme, a $9 million registration security project has also been designed and presented to donors. | UN | 42 - وكجزء مكمل للبرنامج الانتخابي، أعد أيضا مشروع لضمان أمن عملية التسجيل بقيمة 9 ملايين دولار عُرض على المانحين. |
Ratio of secure funding increased in relation to projects presented to donors. | UN | زيادة نسبة التمويل المضمون مقابل المشروعات المعروضة على المانحين. |
Ratio of secure funding increased in relation to projects presented to donors. | UN | زيادة نسبة التمويل المضمون مقابل المشروعات المعروضة على المانحين. |
Increased ratio of secure funding in relation to projects presented to donors. | UN | زيادة معدل التمويل المضمون بالنسبة للمشروعات المعروضة على المانحين. |
Increased ratio of secure funding for projects presented to donors. | UN | زيادة نسبة التمويل المضمون للمشاريع المعروضة على المانحين. |
Increased ratio of secure funding in relation to projects presented to donors. | UN | زيادة معدل التمويل المضمون بالنسبة للمشروعات المعروضة على المانحين. |
Increased ratio of secure funding in relation to projects presented to donors. | UN | زيادة معدل التمويل المضمون بالنسبة للمشروعات المعروضة على المانحين. |
A summary of the report was distributed to donors. | UN | ووُزع على المانحين موجز للتقرير الصادر في هذا الصدد. |
Nevertheless, the Administrator calls this serious issue to the attention of the Executive Board and requests that the Board emphasize to donors the need for the timely payment of pledged contributions. | UN | ومع هذا، فمدير البرنامج يود أن يلفت انتباه المجلس التنفيذي الى هذه المسألة الهامة، وهو يطالب المجلس بأن يشدد على المانحين بضرورة القيام بسداد مساهماتهم المعلنة في مواعيدها. |
A report containing proposals and funding requirements is being finalized and will be presented to donors. | UN | وفي اﻵونة الحالية، توضع اللمسات النهائية على تقرير يتضمن مقترحات واحتياجاتها من التمويل سيجري عرضها على المانحين. |
The danger was that it might perpetuate an unhealthy dependence on donors and unequal development partnerships. | UN | ويكمن الخطر في أنها يُحتمَل أن تديم الاعتماد غير الصحي على المانحين والشراكات الإنمائية غير المتكافئة. |
The danger was that it might perpetuate an unhealthy dependence on donors and unequal development partnerships. | UN | ويكمن الخطر في أنها يُحتمَل أن تديم الاعتماد غير الصحي على المانحين والشراكات الإنمائية غير المتكافئة. |
It became clear over the past 12 months that the Government was not prepared or able to fund this post, meaning that there was a reliance on donors to put forward proposals and execute a plan. | UN | وأصبح من الواضح خلال الأشهر الـ 12 الماضية أن الحكومة غير مستعدة لتمويل هذه الوظيفة أو غير قادرة على ذلك، مما يعني الاعتماد على المانحين في تقديم المقترحات وتنفيذ الخطة. |
In short-term financing arrangements, the second approach reduces the risk for grantors that secured creditors will register for an inflated term out of an excess of caution. | UN | وفي الترتيبات المالية القصيرة الأجل، يقلل النهج الثاني الخطر الواقع على المانحين من قيام الدائنين المضمونين بالتسجيل لمدة زمنية مبالغ فيها نتيجة للحرص المفرط. |
Lastly, both donors and recipients of aid must increase their efforts to coordinate and harmonize their efforts. | UN | وأخيرا، على المانحين والمتلقين للمعونة أن يضاعفوا بذل الجهود لتنسيق جهودهم ومواءمتها. |
In several areas, changes were taking place, but much remained to be done by donors and recipients on their own and jointly. | UN | وثمة تغييرات تحدث في عدة مناطق، غير أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين على المانحين والمتلقين عمله فرادى ومجتمعين. |