ويكيبيديا

    "على المبادرات القائمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on existing initiatives
        
    • upon existing initiatives
        
    Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، إعتماداً على المبادرات القائمة.
    A coalition consisting of key stakeholders and partners created to build on existing initiatives and create synergy of purpose on the theme of girls' education. UN وأنشئ تحالف مكون من أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين للبناء على المبادرات القائمة وخلق تآزر هادف في موضوع تعليم البنات.
    98. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    98. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    83. Close coordination should be ensured between the regional offices of the Amnesty Commission and local coordination forums and organizations to avoid duplication and build upon existing initiatives. UN 83- وينبغي التحقق من وجود تنسيق وثيق بين المكاتب الإقليمية للجنة المعنية بالعفو والمحافل والمنظمات المحلية المسؤولة عن التنسيق من أجل تفادي الازدواجية والبناء على المبادرات القائمة.
    98. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    98. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 98 - تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    110. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 110- تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    110. Encourage industry to generate new science-based knowledge, building on existing initiatives. UN 110- تشجيع الصناعة لكي تقوم بتوليد معارف جديدة تستند إلى العلم، اعتماداً على المبادرات القائمة.
    46. The proposed index or system of indicators could be realized either as a new independent initiative with a new infrastructure or by relying on existing initiatives. UN 46- يمكن وضع المؤشر أو نظام المؤشرات المقترحين إما كمبادرة مستقلة ترتكز على أسس جديدة أو بالاعتماد على المبادرات القائمة.
    Companies have built on existing initiatives and implemented broader partnerships, working with Governments, NGOs and health care organizations in developing countries to improve access to HIV care and treatment. UN وقد اعتمدت الشركات على المبادرات القائمة وكونت شراكات أشمل للعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الرعاية الصحية في البلدان النامية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الرعاية والمعالجة المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشري.
    135. Member States have recognized the importance of building on existing initiatives to develop measurements of progress on sustainable development that go beyond gross domestic product. UN 135 - وقد سلّمت الدول الأعضاء بأهمية البناء على المبادرات القائمة الهادفة إلى استحداث أساليب لقياس التقدم في تحقيق التنمية المستدامة تتجاوز مفهوم الناتج المحلي الإجمالي.
    Low-end: $200,000 (a consultant-driven process drawing on existing initiatives over one year) UN الحد المنخفض: 000 200 دولار (عملية يقودها خبير استشاري بالاعتماد على المبادرات القائمة على مدى عام واحد)
    While some potential opportunities have been identified, such as building on existing initiatives or assessments focused on specific ecosystem services, Governments and other stakeholders may wish to confirm these and identify others during discussion on the work programme for further consideration and decision by the plenary. UN 20 - ورغم التعرف على بعض الفرص المحتملة، مثل البناء على المبادرات القائمة أو التقديرات التي تركز على خدمات نظام إيكولوجي محددة، فقد ترغب الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون في تأكيد هذه الفرص والتعرف على فرص أخرى أثناء مناقشة برنامج العمل لكي يواصل الاجتماع العام النظر فيها ويبت في أمرها.
    The independent expert underlines in this regard, the need to build stronger relationships between cultural institutions and communities, including indigenous peoples, and to develop good practices, building on existing initiatives. UN وتبرز الخبيرة المستقلة في هذا الصدد الحاجة إلى بناء علاقات أقوى بين المؤسسات الثقافية والمجتمعات المحلية بما في ذلك الشعوب الأصلية وإتباع ممارسات جيّدة بالاعتماد على المبادرات القائمة().
    A " Khartoum Vision " was developed on the basis of the presentations and discussions and provided a common strategy for encouraging the use of space technology in the Sudan and the region by focusing on capacity-building, data access, networking, spatial data infrastructures, the coordination of national and regional space policies, awareness-raising and building upon existing initiatives. UN ووضعت " رؤية الخرطوم " استنادا إلى العروض المقدمة والمناقشات ووفرت استراتيجية مشتركة لتشجيع استخدام تكنولوجيا الفضاء في السودان والمنطقة عن طريق التركيز على بناء القدرات والوصول إلى البيانات وانشاء الشبكات واقامة البنى التحتية للبيانات الفضائية وتنسيق السياسات الفضائية الوطنية والاقليمية وزيادة الوعي والبناء على المبادرات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد