ويكيبيديا

    "على المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on follow-up
        
    • to follow up
        
    • the follow-up
        
    • follow-up to the
        
    • for follow-up
        
    • a follow-up
        
    • I can continue
        
    At the same time, ultimate success in this area will, to a large extent, depend on follow-up. UN وفي الوقت نفسه، فإن النجاح في هذا المجال في نهاية المطاف سيتوقف، بقدر كبير، على المتابعة.
    Their interventions focused on follow-up and implementation, in other words: action. Parliamentarians listened to the children's point of view. UN وركزت مداخلاتهم على المتابعة والتنفيذ، بمعنى آخر: العمل واستمع البرلمانيون إلى وجهة نظر الأطفال.
    The secretariat's capacity to follow up would need to be strengthened given the number of projects and broad array of needs of the countries. UN أما قدرة الأمانة على المتابعة فتحتاج إلى تدعيم بالنظر لكثرة المشروعات وكثرة احتياجات البلدان؛
    It urged Albania to follow up with a robust reform and strengthening of the board. UN وحث الوفد ألبانيا على المتابعة بإجراء إصلاح متين للمجلس وتعزيزه.
    the follow-up will have to cut through the complexities of the process and to pursue the most pressing issues. UN وسيتعين على المتابعة أن تشق طريقها خلال تعقيدات هذه العملية وأن تلاحق المسائل الأكثر إلحاحا.
    The Economic and Social Council plays a catalytic role in maintaining the focus on integrated follow-up to the implementation of conference goals. UN ويؤدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا تحفيزيا في إبقاء التركيز على المتابعة المتكاملة لتنفيذ أهداف المؤتمر.
    They have implications for follow-up at the national and international levels. UN ذلك أن لها تأثيرا على المتابعة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Also contributed expertise to a meeting convened by UNDP in 2013 focused on follow-up regarding the recommendations of the Commission on access to treatment UN وساهمت أيضاً بالخبرة في اجتماع عقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2013 ركز على المتابعة المتعلقة بتوصيات اللجنة بشأن الحصول على العلاج
    In 1998 emphasis had been placed on follow-up at the departmental level, increased opportunities for upgrading skills, the introduction of new information technology standards, and the management of human and financial resources in an increasingly decentralized environment. UN وانصب التأكيد في عام ٨٩٩١ على المتابعة على مستوى الإدارات، وزيادة فرص ترقية المهارات، واستحداث معايير جديدة لتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لامركزية على نحو متزايد.
    The result is exhausted representatives, dissipated energies, dissatisfactory implementation of agreed goals and a disinterested public, with consequent impacts on follow-up. UN والنتيجة هي: ممثلون مرهقون، وطاقات مبددة، وتنفيذ غير مُرض للأهداف المتفق عليها وجمهور غير مهتم، مما يكون له آثار لاحقة على المتابعة.
    While recalling that the Chairman usually commented on follow-up at the beginning of each Standing Committee when the report of the previous meeting was presented for adoption, the Secretary also undertook to look into the possibility of posting a matrix on responses to follow-up points raised during Committee meetings. UN وذكّر الأمين بأن الرئيس يعلق عادة على المتابعة في بداية كل اجتماع للجنة الدائمة لدى عرض تقرير الاجتماع السابق لاعتماده، فتعهد بالنظر في إمكانية عرض مصفوفة خاصة بالردود على مسائل المتابعة التي تُثار أثناء
    follow-up to the recommendations of treaty bodies has also increasingly become part of the work of OHCHR, which during the year has convened a number of workshops on human rights and development, focusing on follow-up, for United Nations country teams. UN كما أصبحت متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات تشكل على نحو متزايد جزءا من العمل الذي تضطلع به مفوضية حقوق الإنسان، التي عقدت خلال العام عددا من حلقات العمل للأفرقة القطرية للأمم المتحدة، بشأن حقوق الإنسان والتنمية، مع التركيز على المتابعة.
    The draft resolution did not repeat the agreed language of the Monterrey Consensus and other resolutions on substantive issues; it focused instead on follow-up through mechanisms to foster implementation and the monitoring and assessment of implementation. UN كما أن مشروع القرار لم يكرر اللغة المتفق عليها في توافق آراء مونتيري وفي القرارات الأخرى المتعلقة بالمسائل الفنية بل ركَّز بدلاً من ذلك على المتابعة من خلال الآليات لتبني التنفيذ ورصد وتقييم هذا التنفيذ.
    The regional commissions were encouraged to follow up on the policy advice of the Commission after endorsement by the Council. UN وشجعت اللجان اﻹقليمية على المتابعة المتعلقة بمشورة اللجنة فيما يتصل بالسياسات بعد إقرارها من المجلس.
    The Mission acknowledged the need to ensure effective integration and the HIV/AIDS Unit agreed to follow up. UN وأقرت البعثة بالحاجة إلى ضمان الإدماج الفعال، كما وافقت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المتابعة.
    The participants agreed to follow up and hold the next meeting of the Steering Committee in Tbilisi in February 2008. UN واتفق المشاركون على المتابعة وعقد الاجتماع التالي للجنة التوجيهية في تبليسي في شباط/فبراير 2008.
    The Committee is further concerned at the limited capacity properly to follow up cases of intercountry adoption, which constitute the majority of adoption cases. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء محدودية القدرة على المتابعة الصحيحة لحالات التبني عبر الحدود، هذه الحالات التي تشكل غالبية حالات التبني.
    If I do a surgery, I do the follow-up. I make sure it takes. Open Subtitles إذا أنا أعمل الجراحة,أنا أعمل على المتابعة منذ البداية
    the follow-up replies received during the period under review are summarized below. UN 604- وفيما يلي ملخص الردود على المتابعة التي وردت أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض.
    the follow-up replies received during the period under review are summarized below. UN 604- وفيما يلي ملخص الردود على المتابعة التي وردت أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض.
    During 2000, the focus of UNDP along with its partner organizations in the United Nations system continued to be on country-level coordinated follow-up to the international conferences, through the resident coordinator and the country team. UN وخلال عام 2000، تواصل تركيز البرنامج الإنمائي، مع شركائه من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. على المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية على المستوى القطري، عبر أنظمة المنسق المقيم والفريق القطري.
    Funds were also made available for follow-up training activities. UN وأُتيحت اﻷموال كذلك ﻷنشطة التدريب على المتابعة.
    She had indicated that the Committee's follow-up capacity had increased thanks to its efforts to reduce its backlog but that, because of continuing discrimination, it would consider developing a follow-up procedure. UN وأشارت إلى أن قدرة اللجنة المعنية بالقضاء على التميـيز ضد المرأة على المتابعة قد ازدادت بفضل الجهود التي بذلتها للحد من أعمالها المتأخرة ولكنها، بسبب استمرار التمييز، ستنظر في وضع إجراءات للمتابعة.
    Misión Robinson II " Yo sí puedo seguir " (Yes, I can go on) is aimed at ensuring that the people who have completed Misión Robinson I can continue their education up to the sixth grade of basic education. UN وتهدف بعثة روبنسون الثانية، التي يجري تنفيذها تحت شعار " أنا قادر على المتابعة " ، إلى ضمان متابعة خريجي بعثة روبنسون الأولى تحصيلهم العلمي لغاية الصف السادس من التعليم الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد