ويكيبيديا

    "على المتهمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the accused
        
    • the suspects
        
    • accused persons
        
    • of accused
        
    • defendants
        
    • of suspects
        
    • their two other
        
    • suspects in
        
    Moreover, rule 61 hearings have not been held in ICTR because of the success in arresting the accused. UN وفضلاً عن ذلك، لم تعقد محكمة رواندا جلسات نظر بموجب القاعدة 61 بسبب النجاح في القبض على المتهمين.
    However, during the reporting period, four sealed indictments have been made public after the arrests of the accused. UN بيد أنه تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إعلان محتويات أربع لوائح اتهام مختومة بعد إلقاء القبض على المتهمين.
    Not applicable to ICTR because of the Tribunal's success in arresting the accused. UN لا تنطبق هذه التوصية على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بسبب نجاح المحكمة في إلقاء القبض على المتهمين.
    This consignment was intercepted at Windhoek International Airport, and the suspects were subsequently arrested thanks to our closer cooperation with the South African police. UN واعترضت الشحنة في مطار ويندهوك الدولي، وتم إلقاء القبض على المتهمين فيما بعد، بفضل تعاوننا الوثيق مع شرطة جنوب أفريقيا.
    Twenty-one arrest warrants have been issued against accused persons who remain at large. UN وصدرت أوامر بإلقاء القبض على المتهمين الذين لا يزالون مطلقي السراح.
    It is essential that Member States assist and cooperate in the arrest and transfer of accused who remain at large. UN والأمر الأساسي هو أن تساعد الدول الأعضاء وأن تتعاون في القبض على المتهمين الذين ما زالوا فارين وتسليمهم.
    The trial lasted about four hours, and the accused were sentenced to death. UN واستمرت المحاكمة حوالي ٤ ساعات، وحكم على المتهمين بالاعدام.
    In the absence of this type of evidence, the Prosecutor has had to rely primarily on witness testimony to establish the cases against the accused. UN وبالنظر لانعدام هذا النوع من اﻷدلة، تعين أن يعتمد المدعي العام أساسا على أقوال الشهود ﻹقامة الدعوى على المتهمين.
    However, it has not been easy for the accused to satisfy the court that special circumstances exist. UN بيد أنه لم يكن من السهل على المتهمين إقناع المحكمة بوجود ظروف خاصة.
    He also emphasized that the International Tribunal still depended on the States of the international community both to arrest the accused and to gather evidence. UN كما شدد أيضا على أن المحكمة الدولية ما زالت تعتمد على الدول في المجتمع الدولي في إلقاء القبض على المتهمين وجمع الأدلة.
    Moreover, the Court considered that the accused were identified in Court by the eyewitnesses and that this identification was sufficient. UN وفضلا عن ذلك، اعتبرت المحكمة أن شهود العيان قد تعرفوا على المتهمين داخل قاعة المحاكمة وأن هذا التعرف يكفي.
    Arresting all the accused and, in my opinion, reorienting the International Tribunal's judicial priorities should be tied in with the reform process. UN فالقبض على المتهمين وإعادة توجيه أولويات المحكمة الدولية قضائيا، ينبغي في رأيي، أن يرتبطا بعملية الإصلاح.
    State cooperation in the arrest of the accused remains a crucial factor in the operation of the Tribunal. UN وتعاون الدول في إلقاء القبض على المتهمين يظل عاملا حاسما في تشغيل المحكمة.
    The Prosecutor will focus on the accused bearing the greatest responsibility for the crimes committed in 1994. UN سوف يركز المدعي العام على المتهمين الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم التي ارتكبت في عام 1994.
    The Prosecutor will focus on the accused bearing the greatest responsibility for the crimes committed in 1994. UN وسوف يركز المدعي العام على المتهمين الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم التي ارتكبت في عام 1994.
    The efforts of the Prosecutor, Mr. Hassan Jallow, continued to be focused on securing the arrest of the accused still at large, notably Félicien Kabuga. UN وظلت جهود المدعي العام، السيد حسن جالو، منصبّة على ضمان إلقاء القبض على المتهمين الفارين، لا سيما فيليسيان كابوغا.
    The court held an identification parade but the complainants could not identify the suspects. UN وأجرت المحكمة عرضا للتعرف على الجناة لكن المجني عليهما لم تستطيعا التعرف على المتهمين.
    The implementation will not affect 55 accused persons currently in the jurisdiction of the Tribunal. UN ولن يؤثر تنفيذ التوصية على المتهمين الـ 55 الذين تشملهم ولاية المحكمة حاليا.
    As States, we must continue to extend cooperation with regard to the travel of witnesses, the arrest and transfer of accused and the resettlement of individuals acquitted by the Tribunals. UN ويجب علينا، باعتبارنا دولا، أن نواصل في توسيع نطاق التعاون بشأن سفر الشهود، والقبض على المتهمين وتسليمهم، وإعادة توطين الأفراد الذين برأتهم المحكمة.
    These cases have resulted in jail sentences for the defendants and orders that restitution be paid to the victims. UN وقد أدت هذه الحالات إلى إصدار أحكام بالسجن على المتهمين وصدرت أوامر إليهم بدفع تعويضات إلى الضحايا.
    The biggest obstacle to the conduct of judicial proceedings remains the lack of arrest and surrender of suspects. UN إن أكبر عقبة تواجه تصريف الأعمال القضائية لا تزال تتمثل في عدم إلقاء القبض على المتهمين واستسلامهم.
    2.1 In her initial submission, the author contends that her son and Mr. Nodirbek Karimov were both sentenced to the capital punishment on 23 December 2002 by the Tashkent Regional Court, while their two other co-defendants, Mr. Rustamov and Mr. I. Karimov (Mr. Nodirbek Karimov's brother) were sentenced to 20 years' prison term. UN 2-1 تدعي صاحبة البلاغ في رسالتها الأولى أن محكمة طشقند الإقليمية حكمت على ابنها وعلى السيد نوديربك كريموف بالإعدام في 23 كانون الأول/ديسمبر 2002، في حين أنها حكمت على المتهمين الآخرين وهما السيد رستموف والسيد أ كريموف (أخ السيد نوديربك كريموف) بالسجن لمدة 20 عاماً.
    Although it might not be ideal to keep terrorism suspects in police custody for extended periods, in the light of the atrocities that could be potentially avoided it was a price worth paying. UN وعلى الرغم من أنه ربما لا يكون من المثالي الإبقاء على المتهمين بالإرهاب في احتجاز الشرطة لفترات ممتدة، ففي ضوء الأعمال الوحشية المحتمَل تجنُّبها فإن هذا يُعتبر ثمناً يستحق الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد