the international community must take all necessary measures to hold Israel accountable for the perpetration of this condemnable and illegal act. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمساءلة إسرائيل عن ارتكاب هذا الفعل المدان وغير القانوني. |
the international community must take steps to bring them to justice and punish them. | UN | ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات لمحاكمتها ومعاقبتها. |
the international community must take prompt and resolute measures. | UN | وأصبح على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير سريعة وحاسمة. |
the international community should take immediate action to reverse the massive reduction in the staff of UNCTAD prior to its tenth session. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية لتعويض هذا التخفيض الكبير في موظفي الأونكتاد قبل دورته العاشرة. |
the international community should take urgent steps to eliminate the use of such measures against developing countries. | UN | وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة لمنع استخدام هذه التدابير ضد البلدان النامية. |
It is therefore a legitimate and urgent concern for the international community to take measures to prevent and reduce illicit trafficking and excessive and destabilizing accumulations and transfers. | UN | ويشكل هذا الأمر بالتالي مصدر قلق مشروع وملح يوجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لمنع وتقليص الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وعمليات تكديسها ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |
The European Union is, however, concerned that the time for the international community to act is running out. | UN | إلا أن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق، لأن الوقت الذي يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ فيه إجراء بدأ ينفد. |
the international community must take action. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ الإجراء اللازم. |
the international community must take steps to end the suffering in the camps and prosecute those responsible. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات لإنهـاء المعانـاة في المخيمات ولمقاضاة المسؤولين. |
The situation in Darfur is very troubling and the international community must take action now. | UN | والحالة في دارفور تثير بالغ القلق ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية الآن. |
the international community must take joint action to ensure that migration is orderly and safe and that it respects human rights of all. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات مشتركة لكفالة أن تكون الهجرة منظمة ومأمونة وتحترم حقوق الإنسان للجميع. |
the international community must take concrete actions to ensure that the rights of children were respected and protected. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير ملموسة لضمان احترام حقوق الأطفال وحمايتها. |
the international community must take exceptional measures commensurate with the seriousness of the situation and the rapid implementation it calls for. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات استثنائية ترقى إلى مستوى خطورة الحالة وتستجيب لما تتطلبه من سرعة في التنفيذ. |
In such situations, the international community must take expeditious and concerted action to protect a small State which had become the victim of aggression. | UN | وفي هذه الحالات، يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ اجراءات سريعة ومتضافرة لحماية الدولة الصغيرة التي أصبحت ضحية للعدوان. |
Ukraine believes that the international community should take strong action to reduce the threat posed to civilian populations by the indiscriminate use of land-mines. | UN | وتعتقد أوكرانيا أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء قويا لخفض التهديد الذي يفرضه على السكان المدنيين الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية. |
As a supporter of preventive approaches, we believe that the international community should take every possible step to conclude negotiations on the proposed treaty before weapons become a reality in near-Earth space. | UN | ونحن، بوصفنا مؤيدا لاتخاذ نهج وقائية، نرى أن على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير الممكنة لاختتام المفاوضات بشأن المعاهدة المقترحة قبل أن تصبح الأسلحة واقعا في الفضاء القريب من الأرض. |
68. the international community should take serious measures to mitigate climate change. | UN | 68 - ينبغي على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير جادة لتخفيف حدة تغير المناخ. |
the international community should take prompt, concrete and resolute steps with a view to preventing any further exacerbation of the situation and bringing the parties back to the negotiating side. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات سريعة وملموسة وحازمة بهدف منع ازدياد تفاقم الحالة وإعادة الطرفين إلى مائدة المفاوضات. |
It is therefore a legitimate and urgent concern for the international community to take measures to prevent and reduce illicit trafficking and excessive and destabilizing accumulations and transfers. | UN | ويشكل هذا الأمر بالتالي مصدر قلق مشروع وملح يوجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لمنع وتقليص الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وعمليات تكديسها ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |
The devastation caused by the recent earthquakes in Taiwan and Turkey and by the floods in the United States and in the Bahamas resulting from hurricane Floyd makes it all the more imperative for the international community to take positive action. | UN | فالدمار الناتج عن الزلازال اﻷخير في تايوان وتركيا وعن الفيضانــات في الولايات المتحدة بسبب إعصـــار فلويــد في جزر البهاما يجعل من المحتم على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات إيجابية. |
It is imperative for the international community to act decisively and with a renewed sense of urgency to stop the ongoing carnage and destruction in the Middle East. | UN | ومن المحتم على المجتمع الدولي أن يتخذ الإجراءات الحاسمة وبروح الاستعجال المتجددة لإيقاف سيل الدماء المنهمر والتخريب في الشرق الأوسط. |
More effective measures must be taken by the international community to end Israel's persistent violations of international law and ensure that Palestine became a full Member of the United Nations. | UN | وأضاف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يتخذ مزيدا من التدابير الفعالة لوضع حد لانتهاكات إسرائيل المستمرة للقانون الدولي وكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كاملا في الأمم المتحدة. |
the international community must adopt a stronger position in order to ensure the establishment of normalcy in Kosovo. | UN | وأردف قائلا إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ موقفا أكثر صرامة بهدف ضمان استتباب الحياة العادية في كوسوفو. |