ويكيبيديا

    "على المجلس أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Council should
        
    • the Council must
        
    • the Board should
        
    • for the Council to
        
    • the Council shall
        
    • to the Council that
        
    • for the Board to
        
    • Council is to
        
    • the Board must
        
    • Board should take
        
    • the Board would
        
    • the Council was
        
    • the Board had to
        
    • the Council needed to
        
    the Council should ensure the inclusive participation of all Member States, which would help it to take balanced, appropriate decisions. UN ويتعين على المجلس أن يتكفل بمشاركة جميع الدول الأعضاء بصورة شاملة، مما يساعده على اتخاذ قرارات متوازنة وملائمة.
    But these good relations and this transparency do not end here: the Council should constantly improve its working methods and increase their transparency. UN لكن هذه العلاقات الطيبة وهذه الشفافية لا تنتهي هنا: يجب على المجلس أن يحسﱢن بلا انقطاع أساليب عمله ويزيد من شفافيتها.
    In the meantime the Council should continue to meet on an annual basis, subject to its workload. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي على المجلس أن يواصل الاجتماع على أساس سنوي وفقا لحجم العمل.
    the Council must meticulously observe the mandate given to it under the Charter and ensure transparency and clarity in its decision-making. UN يجب على المجلس أن يتقيد تقيدا دقيقا بالولاية المناطة به بموجب الميثاق وأن يضمن الشفافية والوضوح في صنعه للقرار.
    the Board should continue to monitor the IPSAS implementation process. UN وينبغي على المجلس أن يواصل رصد عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It will be necessary for the Council to look for appropriate candidates for recommendation to the Assembly. UN وسيكون على المجلس أن يبحث عن مرشحين مؤهلين لكي يوصي الجمعية العامة بتعيينهم.
    Upon the approval of a plan of work for exploitation for an entity other than the Enterprise, or upon receipt by the Council of an application for a joint-venture operation with the Enterprise, the Council shall take up the issue of the functioning of the Enterprise independently of the Secretariat of the Authority. UN ولدى الموافقة على خطة عمل للاستغلال لكيان غير المؤسسة، أو لدى تلقي المجلس لطلب بشأن تشغيل مشروع مشترك مع المؤسسة، على المجلس أن يدرس مسألة ممارسة المؤسسة لوظائفها مستقلة عن أمانة السلطة.
    the Council should act immediately to put an end to the suffering of the Iraqi people, whose situation continues to be most tragic. UN ويتعين على المجلس أن يتصرف على الفور لوضع حد لمعاناة الشعب العراقي الذي ما زال يواجه وضعا مأساويا إلى أقصى حد.
    the Council should also promote the capacity of national statistical systems to improve their ability to effectively measure the impact and progress of poverty eradication activities; UN كما أن على المجلس أن ينهض بقدرة النُظم الإحصائية القطرية على قياس أثر أنشطة القضاء على الفقر وتقدمها على نحو فعال.
    the Council should therefore minimize the damage suffered by third States by establishing relief mechanisms. UN ولهذا فإن على المجلس أن يعمل على الإقلال إلى أدنى حد من الضرر الذي يلحق ببلدان ثالثة، وذلك بإنشاء آليات إغاثة.
    the Council should also continue to improve its methods of work and its efficiency and to ensure the effective implementation of its resolutions and decisions. UN ويجب على المجلس أن يواصل تحسين أساليب عمله وكفاءته لضمان التنفيذ الفعال لقراراته ومقرراته.
    We think that the Council should have acted much earlier in order to prevent the escalation of the conflict in Côte d'Ivoire and to protect its civilian population. UN إننا نعتقد أنه كان يتعين على المجلس أن يتصرف في وقت مبكر لمنع تصاعد الصراع في كوت ديفوار وحماية السكان المدنيين.
    It was ASEAN countries' opinion that the Council should continue to make efforts in order to become more responsive to such a quest; UN وترى بلدان الرابطة أن على المجلس أن يواصل بذل الجهد ليصبح أكثر تجاوباً مع هذا المسعى؛
    He argued that the Council should send a clear message to the Court by way of a declaration in support of Kenya. UN وقال إن على المجلس أن يوجه رسالة واضحة إلى المحكمة من خلال إعلان يدعم فيه كينيا.
    Events this year have demonstrated beyond doubt that the Council must retain its capability in that regard. UN وأحداث هذا العام أكدت بما لا يدع مجالاً للشك أن على المجلس أن يحتفظ بقدرته في هذا الشأن.
    To ensure the necessary level of responsibility of the Security Council to Member States, the Council must submit regular substantive and analytical reports to the General Assembly. UN ولكفالة المستوى الضروري من مسؤولية مجلس الأمن أمام الدول الأعضاء يجب على المجلس أن يقدم تقارير مضمونية وتحليلية على نحو منتظم إلى الجمعية العامة.
    Some delegations, however, felt that the Board should consider more carefully the Group's substantive work. UN بيد أن بعض الوفود، رأى أن على المجلس أن ينظر بتأنٍّ أكثر في العمل الموضوعي للفريق الاستشاري المشترك.
    He considered that it would be difficult for the Council to dispatch a mission to Palau if that issue was not resolved. UN وهو يرى أنه سيكون من الصعب على المجلس أن يوفد بعثة الى بالاو إذا لم تُحل تلك المسألة.
    Upon the approval of a plan of work for exploitation for an entity other than the Enterprise, or upon receipt by the Council of an application for a joint-venture operation with the Enterprise, the Council shall take up the issue of the functioning of the Enterprise independently of the Secretariat of the Authority. UN ولدى الموافقة على خطة عمل للاستكشاف لكيان غير المؤسسة، أو لدى تلقي المجلس لطلب بشأن تشغيل مشروع مشترك مع المؤسسة، على المجلس أن يدرس مسألة ممارسة المؤسسة لوظائفها مستقلة عن أمانة السلطة.
    In the same spirit, I would also recall that the General Assembly had suggested to the Council that it periodically submit special thematic reports on issues of international interest. UN ومن المنطلق نفسه، أود أن اذكر أيضاً بأن الجمعية العامة كانت قد اقترحت على المجلس أن يقدم بانتظام تقارير مواضيعية خاصة عن المسائل ذات الاهتمام الدولي.
    We believe that this reform has made it easier for the Board to devote adequate attention to the most important issues. UN ونعتقد أن هذا اﻹصلاح قد يسر على المجلس أن يكرس الاهتمام الكافي ﻷهم المسائل.
    Noting also that, pursuant to paragraph 70 of annex I to General of Assembly resolution 50/227, the Council is to undertake a review of the mandates, composition, functions and working methods of its functional commissions and expert groups and bodies, UN وإذ يلاحظ أيضا أنه عملا بالفقرة ٧٠ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، على المجلس أن يجري استعراضا لولايات لجانه الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات التابعة له وتكوينها ووظائفها وأساليب عملها،
    the Board must ensure that UNCTAD's activities were in line with agreed priorities and that the activities of its Commissions were coordinated UN ويتعين على المجلس أن يضمن تطابق أنشطة الأونكتاد مع الأولويات المتفق عليها وتنسيق أنشطة لجانه.
    Consequently, the Board should take the provisions of that resolution into account in monitoring the application of the guidelines. UN لذا يتعين على المجلس أن يراعي أحكام هذا القرار عند فحص مدى تطبيق المبادئ التوجيهية.
    the Board would have to decide on the level to which the 120 per cent cap should be lowered, to whom the revised cap should apply, and what should be the recommended transitional measures. UN وسيتعين على المجلس أن يقرر المستوى الذي ينبغي أن يُخفﱠض إليه الحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة، وعلى من يطبق الحد اﻷعلى الجديد المنقح، وما هي التدابير الانتقالية التي يوصى بها.
    the Council was to take action in the event of any infraction of minorities' obligations. UN وكان على المجلس أن يتخذ إجراءات في حال حصول أي انتهاك للالتزامات المتعلقة بالأقليات.
    Similarly, while recognizing that CPD coordination took place at country level, they stressed that the Board had to be fully involved in the joint process, and that its role more clearly defined. UN وبالمثل، فإنهم، في حين يعترفون بأن تنسيق وثائق البرامج القطرية يتم على الصعيد القطري، فهم يؤكدون على أنه يتعين على المجلس أن يُشارك على نحو تام في العملية المشتركة، وأن يُحدَّد دوره بصورة أكثر وضوحا.
    Therefore, the Council needed to shoulder its Charter obligations. UN ولذلك، فإن على المجلس أن ينهض بما عليه من التزامات بموجب الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد