However, legislation and regulations to facilitate access to archives are lacking or inadequate in many countries. | UN | بيد أن التشريعات والأنظمة الرامية إلى تيسير إمكانية الاطلاع على المحفوظات غير موجودة أو غير كافية في كثير من البلدان. |
In some Latin American countries a change of Government has resulted in problems with access to archives. | UN | وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، أدى تغيير الحكومة إلى مشاكل في الاطلاع على المحفوظات. |
The ICA draft statement of principles of access to archives was mentioned in that regard. | UN | وفي هذا الخصوص، ذُكر مشروع إعلان المبادئ الصادر عن مجلس المحفوظات الدولي والمتعلق بالاطلاع على المحفوظات. |
We trust that consideration will be given to preservation of the archives, and access to them, in order to support successful mechanisms, such as the International Criminal Court (ICC). | UN | ونثق بأن الحفاظ على المحفوظات والوصول إليها سيؤخذان في الحسبان لدعم نجاح آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية. |
Not a single request for an insight into the archives was rejected. | UN | ولم يرفض طلب واحد من الطلبات المقدمة للاطلاع على المحفوظات. |
One principle in the draft states that there is a right of access to archives for human rights research even if the archives are closed for other research purposes. | UN | وينص أحد المبادئ الواردة في المشروع على الحق في الاطلاع على المحفوظات لأغراض البحث في مجال حقوق الإنسان حتى وإن كانت المحفوظات مغلقة لأغراض بحثية أخرى. |
He encouraged, inter alia, truth commissions to adopt in their recommendations policies that maximize access to archives consistent with considerations of privacy and personal safety. | UN | وشجّع، في جملة أمور، لجان تقصي الحقائق على أن تعتمد في توصياتها سياسات تتيح الاطلاع قدر الإمكان على المحفوظات مع مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالخصوصية والسلامة الشخصية. |
10. During a State's transition process, rules on access to archives must be clarified. | UN | 10- وأثناء العملية الانتقالية للدولة، يجب توضيح القواعد المتعلقة بالاطلاع على المحفوظات. |
11. States need access to archives in other countries to prosecute human rights violators. | UN | 11- وتحتاج الدول إلى الاطلاع على المحفوظات الموجودة في بلدان أخرى لمقاضاة منتهكي حقوق الإنسان. |
31. In the past six months, Serbia's assistance in terms of access to archives and the provision of documents continued to improve. | UN | 31 - وفي الأشهر الستة الماضية، استمر التحسن فيما تقدمه صربيا من مساعدة من حيث الاطلاع على المحفوظات وتوفير الوثائق. |
31. Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal successfully improved its coordination with various Government bodies in order to address requests for assistance from the Office of the Prosecutor related to access to archives and documents. | UN | 31 - ونجح المجلس الوطني الصربي للتعاون مع المحكمة في تعزيز تنسيقه مع مختلف الهيئات الحكومية بهدف معالجة طلبات المساعدة المقدمة من مكتب المدعي العام فيما يتعلق بالاطلاع على المحفوظات والوثائق. |
All States must honour their international obligations to cooperate with regard to requests for access to archives and documents, surrendering indictees, providing full and effective assistance with regard to witnesses, giving financial and material support and, not least, providing practical assistance in the enforcement of sentences. | UN | ويجب على جميع الدول أن تحترم التزاماتها الدولية بالتعاون فيما يتعلق بطلبات الاطلاع على المحفوظات والوثائق، وتسليم المتهمين، وتقديم المساعدة الكاملة والفعالة فيما يتعلق بالشهود، وتوفير الدعم المالي والمادي، وليس أقل من ذلك تقديم المساعدة العملية في تنفيذ الأحكام. |
36. The importance for truth commissions to have access to archives in other countries was also highlighted. | UN | 36- وسُلط الضوء أيضاً على ما يكتسيه الاطلاع على المحفوظات الموجودة في بلدان أخرى من أهمية بالنسبة إلى لجان تقصي الحقائق. |
The State must enact an archives law that declares that the nation's documentary heritage is to be retained and preserved, establishes the framework for managing State records from their creation to destruction or preservation in an historical archive, provides the mandate of the archival authority and sets out the rules for its operations, and establishes clear criteria for access to archives. | UN | وعلى الدولة أن تسن قانوناً للمحفوظات ينص على صون التراث الوثائقي للأمة وحفظه، ويضع إطاراً لإدارة سجلات الدولة منذ نشوئها وحتى إتلافها أو حفظها في محفوظات تاريخية، ويحدد ولاية السلطة القائمة على المحفوظات، ويبين القواعد الخاصة بعملياتها ويرسي معايير واضحة للاطلاع على المحفوظات. |
A decree has been passed in order to provide the victims of the military dictatorships and their relatives with access to archives, public records and documents held by the Armed Forces. | UN | واعتُمد مرسوم يُيسر للضحايا في فترات الحكم الديكتاتوري العسكري(41) وأفراد أسرهم إمكانية الاطلاع على المحفوظات والسجلات العامة والوثائق الموجودة لدى القوات المسلحة. |
It shall be responsible for maintaining the archives and for other related matters such as operating a website. | UN | ويتولى هيكل الدعم مسؤولية الإشراف على المحفوظات وتنفيذ مهام أخرى من قبيل إنشاء موقع على شبكة الإنترنت. |
The High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, has no information that the archives have been found. | UN | وليست لدى المنسق الرفيع المستوى، يولي فورونتسوف، معلومات تفيد بالعثور على المحفوظات. |
Some use of temporary assistance is anticipated to avoid delays in the completion of the work on the archives. | UN | ومن المتوقع اللجوء إلى حد ما إلى المساعدة المؤقتة لتجنب التأخر في إنجاز العمل على المحفوظات. |
None of requests of ICTY and of defence of accused to enable insight into the archives has been denied. | UN | ولم يُرفض أي طلب للمحكمة أو للدفاع عن المتهمين بشأن الحصول على إمكانية الاطلاع على المحفوظات. |
Another way could be the opening of archives on slavery in different countries. | UN | ويمكن أن تتمثل طريقة أخرى في إتاحة الاطلاع على المحفوظات المتعلقة بالرق في البلدان المختلفة. |
Archived webcast videos of such events, as well as recorded training sessions, are accessed with growing frequency by staff. | UN | ويطّلع الموظفون بوتيرة متزايدة على المحفوظات من تسجيلات البث الشبكي لتلك المناسبات، وكذلك على الدورات التدريبية المسجلة. |