Severe drug addiction had been contained to less than 0.5 per cent of the world's population. | UN | فقد تم احتواء الإدمان الشديد على المخدرات إلى أقل من 0.5 في المائة من سكان العالم. |
There were strict penalties for drug offenders and a National drug Demand Reduction Strategy was in place. | UN | وتوقّع عقوبات مشددة على مجرمي المخدرات كما وُضعت استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات. |
Declaration on the Guiding Principles of drug Demand Reduction | UN | إعلان خاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Consumer States must also reduce their own demand for drugs. | UN | ويجب على الدول المستهلكة أيضا تقليل طلبها على المخدرات. |
Unfortunately, the demand for drugs in those markets continues to increase. | UN | ومن المؤسف أن الطلب على المخدرات في تلك الأسواق يزداد بشكل مستمر. |
The war on drugs was a national priority and was being waged on all fronts, including by families and local communities. | UN | وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية. |
Part Two. Comprehensive approach to drug demand and supply reduction | UN | الجزء الثاني: النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات وعرضها |
Declaration on the Guiding Principles of drug Demand Reduction | UN | إعلان خاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
drug addiction is considered a crime, not a disease; thus many drug users end up in prison. | UN | ويعتبر الإدمان على المخدرات جريمة، وليس مرضا، وبالتالي ينتهي الأمر بالعديد من مستخدميها إلى السجن. |
Declaration on the Guiding Principles of drug Demand Reduction | UN | إعلان خاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Declaration on the Guiding Principles of drug Demand Reduction | UN | إعلان خاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
The task of the counties is to contribute in the case of individuals, such as drug addicts, requiring special treatment. | UN | أما مهمة المقاطعات فهي اﻹسهام في معالجة اﻷفراد الذين يحتاجون الى معالجة خاصة من أمثال المدمنين على المخدرات. |
Children are being forcibly held in brothels by means of violence, drug addiction and other forms of coercion. | UN | ويحتجز اﻷطفال بالقوة في بيوت الدعارة باستخدام العنف واﻹدمان على المخدرات وغير ذلك من أشكال اﻹكراه. |
Declaration on the Guiding Principles of drug Demand Reduction | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Declaration on the Guiding Principles of drug Demand Reduction | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Declaration on the Guiding Principles of drug Demand Reduction | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
De-penalization and decriminalization removed both the basis of trafficking and the demand for drugs. | UN | فإلغاء العقوبة وانهاء التجريم إنما يلغيان معاً أساس الاتجار والطلب على المخدرات. |
This year's annual World drug Report has made the significant observation that there is evidence of reduction in the cultivation of crops for drugs and a decline in the demand for illicit drugs globally. | UN | أبدى التقرير العالمي السنوي عن المخدرات لهذا العام، وردت ملاحظة ذات مغزى بأن ثمة دليل على انخفاض في زراعة محاصيل المخدرات وكذلك انخفاض على الصعيد العالمي في مستوى الطلب على المخدرات غير المشروعة. |
The international effort to stem the supply of and demand for drugs must include assistance for the creation of other sources of income in the producer countries. | UN | و يجب أن تشمل مكافحة العرض والطلب الدولية على المخدرات معونة لتوفير مصادر دخل أخرى في البلدان المنتجة. |
Well, in my defense, I was so high on drugs and alcohol | Open Subtitles | حسنا، في الدفاع عن بلدي، وكنت عالية جدا على المخدرات والكحول |
The Committee is also concerned at the inadequate measures taken to address the situation of children addicted to drugs. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم اتخاذ خطوات كافية لمعالجة حالة اﻷطفال المدمنين على المخدرات. |
the drugs division of the Federal Police, in trying to stamp out drugs, is currently carrying out 11 programmes. | UN | تضطلع شعبة المخدرات في الشرطة الاتحادية بأحد عشــر برنامجا في الوقت الحالي في محاولتها القضاء على المخدرات. |
Awareness-raising campaigns aimed at children and young people were being implemented, and measures were being taken to reduce the demand for narcotics. | UN | وقد تم تنظيم حملات توعية للأطفال والشباب، كما تم اتخاذ تدابير للحد من الطلب على المخدرات. |
The role of the community is an integral part of the war against drugs. | UN | وإن دور المجتمع المحلي جزء لا يتجزأ من الحرب على المخدرات. |
It was noted that access to narcotic drugs used to relieve pain was seen as a basic right of patients. | UN | وذُكر أن تَيسُّر الحصول على المخدرات المستخدمة في تسكين الألم يُعتبر حقاً أساسياً للمرضى. |
Despite the efforts of Governments, the demand for narcotic drugs continued to rise. | UN | وعلى الرغم من جهود الحكومات ما زال الطلب على المخدرات آخذاً في الارتفاع. |
Alongside our fight against terrorism, we are committed to working closely with our neighbours and other international partners to win the war on narcotics. | UN | وبموازاة مكافحتنا الإرهاب، فإننا ملتزمون بالعمل عن كثب مع جيراننا، ومع شركاء دوليين آخرين، لكسب الحرب على المخدرات. |
By scoring oxyfrom a wildebeest? | Open Subtitles | بالحصول على المخدرات من حيوان بري ؟ |