ويكيبيديا

    "على المدنيين الإسرائيليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Israeli civilians
        
    • against Israeli civilians
        
    • at Israeli civilians
        
    Panama has also strongly condemned the attacks by Hamas on Israeli civilians and recognized Israel's right to defend itself. UN وقد أدانت بنما أيضا بقوة الهجمات التي تشنها حماس على المدنيين الإسرائيليين واعترفت بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها.
    This year has been marked by successive terrorist attacks on Israeli civilians and the disproportionate use of force by Israel against the Palestinians. UN وقد تميز هذا العام بسلسلة من الهجمات على المدنيين الإسرائيليين وباستخدام إسرائيل المفرط للقوة ضد الفلسطينيين.
    Militant groups stepped into this growing vacuum and increased their attacks on Israeli civilians. UN واستغلت الجماعات المقاتلة هذا الفراغ المتنامي فزادت من هجماتها على المدنيين الإسرائيليين.
    Her delegation strongly supported Israel's right to self-defence and condemned Hamas's indiscriminate rocket attacks against Israeli civilians. UN وأعربت عن تأييد وفدها القوي لحق إسرائيل في الدفاع عن النفس وإدانته الهجمات الصاروخية العشوائية لحماس على المدنيين الإسرائيليين.
    Over this past weekend, the Palestinian campaign of terrorism against Israeli civilians has continued unabated. UN على مدى نهاية الأسبوع الماضي، تواصلت الحملة الإرهابية الفلسطينية على المدنيين الإسرائيليين بلا هوادة.
    Palestinian gunmen had admitted using Al-Quds hospital in Gaza City for firing at Israeli civilians. UN واعترف مسلحون فلسطينيون باستخدام مستشفى القدس في مدينة غزة لإطلاق النار على المدنيين الإسرائيليين.
    No injuries were reported, although the rocket fire had an impact on Israeli civilians living near Gaza. UN ولم يُبلَّغ عن وقوع أي إصابات رغم أنه كان لإطلاق الصواريخ تأثيرٌ على المدنيين الإسرائيليين الذين يعيشون بالقرب من غزة.
    However, attacks on Israeli civilians were still frequent. UN لكن الهجمات على المدنيين الإسرائيليين ما زالت متكررة.
    Notwithstanding the above, terrorist organizations in the West Bank and Hamas-controlled Gaza Strip remain active in planning, preparing and executing terrorist attacks on Israeli civilians. UN وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، فإن المنظمات الإرهابية في الضفة الغربية وقطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس، لا تزال ناشطة في التخطيط والإعداد والتنفيذ لهجمات إرهابية على المدنيين الإسرائيليين.
    The Secretary-General has condemned acts of terrorism and has called upon the Palestinian Authority to bring to justice those who plan, facilitate and carry out attacks on Israeli civilians. UN وقد أدان الأمين العام الأعمال الإرهابية ودعا السلطة الفلسطينية إلى محاكمة الأشخاص الذين يخططون لشن الهجمات على المدنيين الإسرائيليين ويساعدون على تنفيذها أو ينفذونها.
    Palestinian armed resistance groups should undertake forthwith to respect international humanitarian law, in particular by renouncing attacks on Israeli civilians and civilian objects UN ينبغي لجماعات المقاومة المسلحة الفلسطينية أن تتعهد فورا باحترام القانون الإنساني الدولي، ولا سيما بالتخلي عن شن هجمات على المدنيين الإسرائيليين والأهداف المدنية الإسرائيلية
    Israel holds the Palestinian leadership fully responsible for today's attack in the light of its documented support for terrorism, its continuing attempts to use the media to incite hatred and glorify suicide, and its total refusal even to condemn terrorist attacks on Israeli civilians. UN وتحمل إسرائيل القيادة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن الهجوم الذي وقع اليوم في ضوء دعمها الموثق للإرهاب ومحاولاتها المتصلة لاستخدام وسائط الإعلام للحض على الكراهية وتمجيد الانتحار بل ورفضها التام إدانة الهجمات الإرهابية على المدنيين الإسرائيليين.
    The tank commander immediately began preparing a strike to prevent the imminent terrorist attack on Israeli civilians. UN وبدأ قائد الدبابة على الفور في الإعداد لضربة من أجل منع الهجوم الإرهابي الوشيك على المدنيين الإسرائيليين().
    75. Overall, there emerges a clear picture of Hezbollah rocket attacks on Israeli civilians and civilian buildings and infrastructure in violation of the applicable norms of international humanitarian law, and in many instances of the prohibition on indiscriminate attacks and of the principle of distinction. UN 75- وعلى وجه الإجمال، تبرز صورة واضحة لهجمات حزب الله الصاروخية على المدنيين الإسرائيليين والمباني والبنى التحتية المدنية، هذه الهجمات التي تمثل انتهاكاً لمعايير القانون الإنساني الدولي المنطبقة، وفي كثير من الأحيان لحظر الهجمات العشوائية ولمبدأ التمييز.
    3. Citing the right to self-defence from such actions as the continuation of attacks by Palestinian militants on Israeli civilians, the launching of rockets into Israeli cities from the Gaza Strip and the capture of an Israeli corporal, the Israeli army continues to mount military operations in the occupied Palestinian territory. UN 3 - تذَّرع الجيش الإسرائيلي بحقه في الدفاع عن النفس، إزاء أعمال من قبيل الهجمات المستمرة التي يشنها ناشطون فلسطينيون على المدنيين الإسرائيليين وإطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية من قطاع غزة وأسر عريف إسرائيلي، ليواصل شن عمليات عسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    At the same time, the Committee strongly condemns all attacks against Israeli civilians and infrastructure. UN وفي الوقت نفسه، تدين اللجنة بقوة الهجمات على المدنيين الإسرائيليين والبنى التحتية الإسرائيلية.
    At the same time, it strongly condemns all attacks against Israeli civilians. UN كما تعرب في الوقت ذاته عن إدانتها القوية لجميع الهجمات التي تشن على المدنيين الإسرائيليين.
    (ii) To arrest and bring to justice, in accordance with international standards, those responsible for planning or participating in attacks against Israeli civilians; UN `2 ' إلقاء القبض على المسؤولين عن التخطيط لشن هجمات على المدنيين الإسرائيليين أو عن المشاركة فيها ومحاكمتهم وفقا للمعايير الدولية؛
    The ink was not yet dry on the recent unity agreement between Hamas and Fatah when another rocket was launched against Israeli civilians. UN وقبل أن يجف الحبر الذي كتب به اتفاق الوحدة الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين حماس وفتح، أطلق صاروخ آخر على المدنيين الإسرائيليين.
    We strongly condemn the recent resumption of attacks by Palestinian militants against Israeli civilians and call for an immediate end to those attacks. UN وندين بشدة استئناف المتشددين الفلسطينيين للهجمات على المدنيين الإسرائيليين في الآونة الأخيرة وندعو إلى وقف فوري لتلك الهجمات.
    Hamas's firing of rockets at Israeli civilians from within populated Palestinian areas is a war crime that harms both Israelis and Palestinians. UN إن إطلاق حماس الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين من داخل مناطق فلسطينية مأهولة هو جريمة حرب تلحق الضرر بالإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.
    In fact, the Israel Defense Forces had taken measures that went beyond those required by international law, while Hamas had used Palestinians as human shields and fired more than 4,500 rockets at Israeli civilians. UN وفي الواقع، اتخذ جيش الدفاع الإسرائيلي تدابير تتجاوز تلك التي يقتضيها القانون الدولي، في حين استخدمت حماس الفلسطينيين كدروع بشرية وأطلقت أكثر من 500 4 صاروخ على المدنيين الإسرائيليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد