ويكيبيديا

    "على المدنيين الفلسطينيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Palestinian civilians
        
    • against Palestinian civilians
        
    • the Palestinian civilian population
        
    • at Palestinian civilians
        
    • assaulted Palestinian civilians
        
    • of Palestinian civilians
        
    • to Palestinian civilians
        
    • the Palestinian civilians
        
    Two weeks have passed, and the Israeli occupation forces are still opening fire on Palestinian civilians in Hebron and the Gaza Strip, killing some and wounding more than 250 others. UN لقد مضى أسبوعان وقوات الاحتلال الاسرائيلية ما زالت تطلق النار على المدنيين الفلسطينيين في مدينة الخليل وفي قطاع غزة، فقتلت بعضهم وجرحت أكثر من ٠٥٢ شخصاً آخرين.
    There have also been more than 500 attacks by settlers on Palestinian civilians and their properties. UN وشنَّ المستوطنون كذلك أكثر من 500 هجوم على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    27. Throughout the year, attacks by Israeli settlers against Palestinian civilians persisted. UN 27 - واستمرت خلال السنة اعتداءات المستوطنين الإسرائيليين على المدنيين الفلسطينيين.
    The Non-Aligned Movement reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    Many of the settlers were armed, and they opened fire at Palestinian civilians who gathered to protect themselves and their property. UN وكان العديد من المستوطنين مسلحين، وأطلقوا النار على المدنيين الفلسطينيين الذين تجمعوا لحماية أنفسهم وممتلكاتهم.
    We hold the Israeli Government responsible for this atrocious crime and the culture of impunity in which Israeli terrorist settlers have so vilely and continuously assaulted Palestinian civilians and properties. UN وإننا نحمِّل الحكومة الإسرائيلية مسؤولية هذه الجريمة النكراء وثقافة الإفلات من العقاب التي يقوم المستوطنون الإسرائيليون الإرهابيون في ظلها بكل خسة بمواصلة اعتداءاتهم على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    The Israeli army escalated its attacks on Palestinian civilians, causing great casualties. UN فقد صعﱠد الجيش اﻹسرائيلي من اعتداءاته على المدنيين الفلسطينيين محدثا إصابات كبيرة.
    Israeli settlers continue their hate-filled terror rampages, persisting with attacks on Palestinian civilians and the destruction of property. UN ويواصل المستوطنون الإسرائيليون أعمالهم التخريبية الإرهابية المفعمة بالكراهية، بحيث يستمرون في شن هجمات على المدنيين الفلسطينيين وفي تدمير الممتلكات.
    In this regard, serious attention must be given to the continuing rampages of terror being perpetrated by Israeli settlers, persisting with attacks on Palestinian civilians, the destruction of property and the theft of land and natural resources. UN ويجب في هذا الصدد إيلاء اهتمام بالغ للحملات الإرهابية المتواصلة التي يشنها المستوطنون الإسرائيليون، متمادين في هجماتهم على المدنيين الفلسطينيين وتدمير الممتلكات وسرقة الأراضي والموارد الطبيعية.
    On a nearly daily basis, Israeli settlers continue with their terror rampages, persisting with attacks on Palestinian civilians, destruction of properties, and theft of land and natural resources. UN فكل يوم تقريباً، يواصل المستوطنون الإسرائيليون عمليات الاقتحام الإرهابية والهجمات على المدنيين الفلسطينيين وتدمير ممتلكاتهم وسرقة أراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    Israeli settlers continue their terror rampages, persisting with attacks on Palestinian civilians, destruction of properties and theft of land and natural resources. UN ويواصل المستوطنون الإسرائيليون شن حملاتهم الإرهابية، متمادين في شن هجمات على المدنيين الفلسطينيين وتدمير ممتلكاتهم وسرقة أراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    25. The critical human rights situation in Gaza, a top priority for the Movement, inflicted deep suffering on Palestinian civilians. UN 25 - وقد جلبت حالة حقوق الإنسان الحرجة في غزة، التي هي أولوية عليا للحركة، معاناة عميقة على المدنيين الفلسطينيين.
    In the same period, we recorded over 650 attacks by settlers against Palestinian civilians. UN وفي الفترة نفسها، سجّلنا أكثر من 650 اعتداء للمستوطنين على المدنيين الفلسطينيين.
    As reported recently by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), settler attacks against Palestinian civilians have increased this year by at least 50 per cent. UN وكما أفاد مؤخرا مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، زادت اعتداءات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين هذا العام بنسبة لا تقل عن 50 في المائة.
    Attacks by settlers and Israeli security forces against Palestinian civilians and their property in the West Bank must be duly investigated by the Israeli authorities and those responsible held accountable. UN ويجب على السلطات الإسرائيلية أن تحقق على النحو الواجب في هجمات المستوطنين وقوات الأمن الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الضفة الغربية، ومعاقبة المسؤولين عنها.
    " Expressing grave concern at the escalating indiscriminate Israeli attacks against Palestinian civilians, which have led to many deaths and injuries, including of children, UN ' ' وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تصاعد الهجمات الإسرائيلية العشوائية على المدنيين الفلسطينيين مما أدى إلى وفاة وإصابة الكثيرين بمن فيهم الأطفال،
    The Mission was alarmed at the reported increase in settler violence in the past year and the failure of the Israeli security forces to prevent settlers' attacks against Palestinian civilians and their property. UN 1941- وقد شعرت البعثة بالانزعاج إزاء التقارير التي تشير إلى تزايد عنف المستوطنين في العام الماضي وإلى عدم قيام قوات الأمن الإسرائيلية بمنع هجمات المستوطنين على المدنيين الفلسطينيين وعلى ممتلكاتهم.
    NAM reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    Families continue to suffer multiple tragedies as a result of this Israeli aggression, deepening the trauma and fear that has gripped the Palestinian civilian population. UN ولا تزال الأسر تعاني من مآسٍ عدة بسبب هذا العدوان الإسرائيلي، وهو ما أدى إلى ازدياد الشعور بالرعب والهلع الذي استولى على المدنيين الفلسطينيين.
    Even more dangerous is the increased violence of settlers, as occurred, for example, in the bloody events in Hebron, where settlers burned houses and fired weapons at Palestinian civilians. UN ولعل الأخطر هو تزايد عنف المستوطنين، مثل أحداث الخليل الدامية، حيث أقدم هؤلاء على خرق المنازل وإطلاق النار على المدنيين الفلسطينيين.
    For the fifth day running, the Israeli occupation authorities continue firing at Palestinian civilians in the various Palestinian cities and villages. UN تواصل سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي، لليوم الخامس على التوالي، إطلاق النار على المدنيين الفلسطينيين في مختلف المدن والقرى الفلسطينية.
    The Palestinian leadership holds the Israeli government responsible for this atrocious crime and the culture of impunity in which Israeli settler terrorists have so vilely and continuously assaulted Palestinian civilians and properties over the years. UN إن القيادة الفلسطينية تحمِّل الحكومة الإسرائيلية المسؤولية عن هذه الجريمة الشنعاء وعن ثقافة الإفلات من العقاب التي يواصل المستوطنون الإسرائيليون الإرهابيون في ظلها بكل خسة اعتداءاتهم على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم على مر السنين.
    In this connection, I must also draw your attention to an escalation in Israeli shootings and killing of Palestinian civilians, including civilians protesting the recent settler violence. UN وفي هذا الخصوص، يجب أيضا أن أوجه انتباهكم إلى تصعيد في العمليات الإسرائيلية لإطلاق النار على المدنيين الفلسطينيين وقتلهم، بمن فيهم مدنيون كانوا يحتجون على أعمال العنف الأخيرة التي ارتكبها المستوطنون.
    Israeli settlers have also continued to physically attack and cause harm to Palestinian civilians in the recent period. UN واستمر المستوطنون الإسرائيليون أيضاً في الاعتداء جسدياً على المدنيين الفلسطينيين وإلحاق الأذى بهم في الآونة الأخيرة.
    In this regard, the occupying Power has persisted with its offensive against the Palestinian civilians and their property in the Gaza Strip. UN وفي هذا الصدد، تتمادى السلطة القائمة بالاحتلال في هجومها على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد