ويكيبيديا

    "على المديين المتوسط والطويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medium- and long-term
        
    • in the medium and long term
        
    • in the medium to long term
        
    • medium- to long-term
        
    • in the medium and long terms
        
    • in the medium to long run
        
    • the medium-term and long-term
        
    • over the medium to long term
        
    • of medium- to
        
    • mid- and long-term
        
    • in the medium-to-long run
        
    • in the medium and long-term
        
    Therefore, strengthening the foundations of democracy is an extremely important factor in promoting a country's medium- and long-term stability and development. UN ولذا، فإن تعزيز دعائم الديمقراطية عامل هام جدا يعزز استقرار البلد ونماءه على المديين المتوسط والطويل.
    medium- and long-term viability of development also needs to be ensured. UN ويجب كذلك ضمان قدرة التنمية على الاستمرار على المديين المتوسط والطويل.
    This is particularly true in the medium and long term. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة على المديين المتوسط والطويل.
    Ensure that development policies, including salary policies, strengthen national institutions that are sustainable in the medium to long term for delivery of programmes by the Government; UN :: كفالة أن تكون السياسات الإنمائية، بما فيها سياسات الأجور، معزِّزة للمؤسسات الوطنية التي يمكن استدامتها على المديين المتوسط والطويل لتنفيذ الحكومة للبرامج؛
    Her group had lent its support to the proposal of the Secretary-General for regional hubs in 2002, hoping for real medium- to long-term benefits to the United Nations and to the peoples of the world. UN وذكرت أن مجموعتها أيدت الاقتراح المقدم من الأمين العام في عام 2002 بشأن إنشاء محاور إقليمية، أملا في أن يحقق ذلك فوائد حقيقية للأمم المتحدة ولشعوب العالم على المديين المتوسط والطويل.
    The international community must respond promptly by improving coordination and the predictability of aid in the medium and long terms. UN ويتعين على المجتمع الدولي التحرك بسرعة من خلال تحسين التنسيق والقدرة على التنبؤ بما سيتم تقديمه من معونة على المديين المتوسط والطويل.
    For example, the 2001 Survey discussed the repercussions that vulnerable groups may experience in the medium to long run when a downturn in the economy is brought about by an unexpected shock. UN فمثلا، ناقشت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2001 ما ستعاني منه المجموعات الضعيفة على المديين المتوسط والطويل عندما تتدهور حالة الاقتصاد بسبب صدمة غير متوقعة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the resolutions on the Plan of Action to Combat Desertification in the Sudano-Sahelian region and of the medium-term and long-term recovery and rehabilitation programme in the Sudano-Sahelian region (General Assembly resolutions 32/172 and 40/209 and Council resolution 1978/37) 3/ UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية، وبرنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل على المديين المتوسط والطويل في المنطقة السودانية الساحلية )قرارا الجمعية العامة ٣٢/١٧٢ و٤٠/٢٠٩ وقرار المجلس ١٩٧٨/٣٧()٣(
    Continue to develop and update aircraft engine emissions standards, and medium- and long-term goals UN :: مواصلة وضع وتحديث مقاييس الانبعاثات الصادرة عن محركات الطائرات، إضافة إلى الأهداف على المديين المتوسط والطويل
    :: To strengthen medium- and long-term human resources planning in the public sector UN :: تعزيز تخطيط الموارد البشرية على المديين المتوسط والطويل في القطاع العام؛
    This document paves the ground for the medium- and long-term development of the airport towards established international standards. UN وتمهد هذه الوثيقة السبيل لتطوير المطار على المديين المتوسط والطويل حتى يبلغ المعايير الدولية الراسخة.
    At the next such conference, a comprehensive action plan should be worked out whereby middle-income countries could face the challenges of development in the medium and long term. UN وفي مؤتمر قادم من هذا النوع، ينبغي التوصل إلى وضع خطة عمل شاملة تستطيع البلدان المتوسطة الدخل بموجبها التصدي لتحديات التنمية على المديين المتوسط والطويل.
    Security in both the Kabul and Konduz areas of operation is expected to improve in the medium and long term. UN ومن المتوقع أن يتحسن الأمن في منطقة عمليات كل من كابل وكندوز على المديين المتوسط والطويل.
    The Government has also given priority to the planning process aimed at rebuilding the economy in the medium and long term through two programmes. UN وأعطت الحكومة أيضا أولوية لعملية التخطيط الرامية الى إنعاش الاقتصاد على المديين المتوسط والطويل عن طريق برنامجين.
    UNCTAD contributes towards more effective policy design, formulation and implementation in Africa and such contribution in turn produces tangible economic benefits in the medium to long term. UN 61- يساهم الأونكتاد في زيادة فعالية رسم السياسات وصياغتها وتنفيذها في أفريقيا، وتؤدي هذه المساهمة بدورها إلى فوائد اقتصادية ملموسة على المديين المتوسط والطويل.
    An important element of the strengthened safeguards is that they should not place an undue burden on members; it is therefore encouraging that the IAEA secretariat has assured members that in the medium to long term the process will be cost-neutral. UN ومن بين العناصر الهامة للضمانات المعززة أنها لا ينبغي أن تحمل اﻷعضاء عبئا لا لزوم له؛ ومن المشجع بالتالي أن أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكدت لﻷعضاء أن العملية لن تنطوي على تكاليف إضافية على المديين المتوسط والطويل.
    18. An initial strategic assessment of ISAF air operations up to 2015 has been prepared identifying airfields, air capabilities and air infrastructure required for ISAF to continue its mission in the medium to long term. UN 18 - جرى إعداد تقييم استراتيجي أولي للعمليات الجوية للقوة حتى سنة 2015 لتحديد المطارات والقدرات الجوية والهياكل الأساسية الجوية اللازمة لتواصل القوة الدولية مهمتها على المديين المتوسط والطويل.
    The successful implementation of a protection of civilians mandate depends largely on medium- to long-term accomplishments in the area of security sector reform. UN ويتوقّف نجاح تنفيذ ولاية حماية المدنيين إلى حد كبير على الإنجازات في مجال إصلاح قطاع الأمن على المديين المتوسط والطويل.
    medium- to long-term prospects will require addressing key reforms in order to advance infrastructure development and broaden the economic base through enhanced private sector participation. UN وإن آفاق النمو على المديين المتوسط والطويل ستقتضي معالجة الإصلاحات الأساسية من أجل النهوض بتنمية البنية التحتية وتوسيع القاعدة الاقتصادية عن طريق تعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    The United Nations should involve young people in the decision-making process and allow their participation in the medium and long terms on a regular -- not ad hoc -- basis. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تشرك الشباب في عملية صنع القرارات والسماح لهم بالمشاركة لا بصورة عرضية ولكن بشكل منتظم على المديين المتوسط والطويل.
    Despite the anticipated upturn in capital flows, external financing will remain a major factor restraining the sustainability of strong economic growth in the medium to long run in most emerging market economies. UN وعلى الرغم من توقُّع عودة تدفقات رأس المال إلى الارتفاع، لا يزال التمويل الخارجي يشكل عاملا رئيسيا يقيد قابلية استمرار النمو الاقتصادي القوي على المديين المتوسط والطويل في معظم الاقتصادات السوقية الناشئة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the resolutions on the Plan of Action to Combat Desertification in the Sudano-Sahelian region and of the medium-term and long-term recovery and rehabilitation programme in the Sudano-Sahelian region (General Assembly resolutions 32/172 and 40/209 and Council resolution 1978/37) 1/ UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية، وبرنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل على المديين المتوسط والطويل في المنطقة السودانية الساحلية )قرارا الجمعيــة العامــة ٣٢/١٧٢ و ٤٠/٢٠٩ وقرار المجلس ١٩٧٨/٣٧()١(
    It remains of critical importance that the intensive training programme for Lebanese navy personnel be complemented by continued material and technical support over the medium to long term so as to enable the Lebanese navy to assume responsibilities and tasks presently performed by the Maritime Task Force. UN واستكمال برنامج التدريب المكثّف الذي يخضع له أفراد القوات البحرية اللبنانية بدعم مادي وتقني مستمر على المديين المتوسط والطويل لا يزال أمراً بالغ الأهمية لتمكين البحرية اللبنانية من تولي المسؤوليات والمهام التي تؤديها حالياً فرقة العمل البحرية.
    Also included in this report is a summary of the presentation made by the climate change team of the Lao People's Democratic Republic on a case study of the country related to the identification and implementation of medium- to long-term adaptation activities. UN ويشمل التقرير أيضاً موجزاً للعرض الذي قدمه فريق تغير المناخ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن دراسة حالة للبلد تتعلق بتحديد وتنفيذ أنشطة التكيف على المديين المتوسط والطويل.
    Consequently, humanitarian partners in the country have committed to adapting to the current coordination framework and to anchoring their response planning to mid- and long-term national development objectives. UN ولهذا، فإن الشركاء في مجال الأنشطة الإنسانية في البلد التزموا بالتكيـّـف مع إطار التنسيق الحالي وربط خطط الاستجابة التي يضعونها بأهداف التنمية الوطنية على المديين المتوسط والطويل.
    34. The report shows that the journey towards sustainable development is beset with stagnant or worsening status indicators, and called for concerted efforts in all countries to aggressively adopt and implement policies, programmes and strategies that aim to achieve the international sustainable development goals and targets in the medium and long-term. UN 34 - ويوضح التقرير أن الطريق إلى تحقيق التنمية المستدامة تعتريه مؤشرات تنم عن ركود الوضع أو ترديه ، ولذلك فقد دعا التقرير إلى تضافر الجهود في كل البلدان لتعمل بحزم من أجل اعتماد وتنفيذ البرامج والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف والغايات الدولية للتنمية المستدامة على المديين المتوسط والطويل .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد