The Lao Government has revised the national policy on population and development in 2006 by focusing on women and children. | UN | وقامت حكومة لاو بتنقيح سياستها الوطنية عن السكان والتنمية في عام 2006 عن طريق التركيز على المرأة والطفل. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNICEF have taken also initiatives with particular focus on women and children. | UN | كما اتخذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مبادرات تركز بشكل خاص على المرأة والطفل. |
The current programme of cooperation concentrates on social development and poverty eradication, with particular emphasis on women and children. | UN | ويركز برنامج التعاون الحالي على التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر، مع التأكيد بشكل خاص على المرأة والطفل. |
The Government was addressing the negative impact of environmental degradation on the population, especially on women and children. | UN | وتقوم الحكومة أيضا بمعالجة الأثر السلبي للتدهور البيئي على السكان، لا سيما على المرأة والطفل. |
The proposed programmes will include particular activities that address household labour productivity, food production and nutrition and it is expected that these will have direct benefits for women and children. | UN | وستشمل البرامج المقترحة أنشطة معينة تتناول إنتاجية عمل الأسر المعيشية، وإنتاج الأغذية والتغذية ومن المتوقع أن تعود هذه بفوائد مباشرة على المرأة والطفل. |
Such subjects, in particular those related to the Chernobyl disaster and its impact on women and children were sent to be shown at the NGO Forum on Women in Beijing. | UN | وأُرسلت على سبيل المثال إلى منتدى المنظمات غير الحكومة المعني بالمرأة المعقود في بيجين موضوعات من هذا القبيل، وبخاصة الموضوعات المتصلة بكارثة تشرنوبيل وأثرها على المرأة والطفل. |
Focus on women and children, environment and globalization. | UN | التركيز على المرأة والطفل والبيئة والعولمة. |
The Resolution was established in order to address the unequal and detrimental effects armed conflict has on women and children. | UN | وقد اتخذ القرار لمعالجة الآثار المضرة وغير المتناسبة التي يتركها الصراع على المرأة والطفل. |
Workshops will focus on women and children and logging camps. | UN | وستركز حلقات العمل على المرأة والطفل وعلى مخيمات قطع الأشجار. |
Workshops will focus on women and children and logging camps. | UN | وستركِّز حلقات العمل على المرأة والطفل وعلى مخيمات قطع الأشجار. |
Members asked for further information on actions taken by the Government to mitigate the negative impact of such programmes on women and children. | UN | وطلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومة لتخفيف حدة اﻷثر السلبي لتلك البرامج على المرأة والطفل. |
International measures to address armed conflict and foreign occupation, such as economic sanctions, should be designed to limit their impact on women and children. | UN | ويتوجب أن يراعى في التدابير الدولية التي تتخذ لمواجهة النزاعات المسلحة والاحتلال اﻷجنبي، مثل الجزاءات الاقتصادية، أن يكون أثرها على المرأة والطفل محدودا. |
Focusing on women and children however, may not be sufficient not only for poverty reduction but for advancing gender equality and children's rights as well. | UN | بيد أن التركيز على المرأة والطفل قد لا يكون كافيا ليس فقط من أجل الحد من الفقر ولكن أيضا للنهوض بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل. |
Mexico indicated that such measures produce severe humanitarian consequences, and Oman emphasized the particular impact of such sanctions on women and children, preventing them from exercising their legitimate human rights. | UN | وأشارت المكسيك إلى أن تلك التدابير تجرّ عواقب إنسانية وخيمة، وشددت عمان على تأثير تلك التدابير على المرأة والطفل بوجه خاص، حيث تحرمهما من ممارسة حقوق الإنسان المشروعة المستحقة لهما. |
Human rights continue to be violated with civilians purposely being killed, maimed, sexually assaulted and exploited during conflict, with especially grave impact on women and children. | UN | ولا يزال يجري انتهاك حقوق الإنسان حيث يتم قتل المدنيين عمدا، أو تشويههم أو الاعتداء عليهم جنسيا، واستغلالهم أثناء النزاع، مع ما لذلك من آثار خطيرة بصفة خاصة على المرأة والطفل. |
While recognizing measures already taken by Japan, Canada recommended that it continue its efforts to combat trafficking in persons with a special emphasis on women and children. | UN | واعترفت كندا بالتدابير التي اتخذتها اليابان بالفعل، وأوصت في الوقت نفسه بأن تواصل اليابان جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص مع التركيز بشكل خاص على المرأة والطفل. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women reviewed Uganda’s first report in 1995 and “noted with concern the effects of structural adjustment programmes on women and children”. | UN | وقد استعرضت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أول تقرير لأوغندا في عام 1995 ولاحظت بقلق ما لبرامج التكيف الهيكلي من آثار على المرأة والطفل. |
There were also a number of emerging issues, including equal rights to citizenship, changes in the traditional sociocultural environment, empowering and protecting migrant women and the impact of conflict on women and children. | UN | وهناك أيضا عدد من المسائل المستجدة، ومنها تساوي الحقوق في المواطنة، والتغيرات في البيئة الاجتماعية والثقافية التقليدية، وتمكين وحماية المرأة المهاجرة، وأثر الصراع على المرأة والطفل. |
She would also welcome more information on the impact of the conflict on women and children in Nepal and how women had been incorporated into the peace process as agents of change. | UN | وقالت إنها سترحب أيضا بالحصول على مزيد من المعلومات عن أثر الصراع على المرأة والطفل في نيبال، وعن كيفية إشراك المرأة في عملية السلام باعتبارها عامل تغيير. |
But today, many practices are particularly harmful for women and children because they endanger their physical and mental health and jeopardize their future and dignity. | UN | ولكن عدداً من هذه الممارسات هو اليوم بوجه خاص شؤم على المرأة والطفل ﻷنه يهدد بالخطر صحتهم البدنية والنفسية ويؤثر على مستقبلهم وكرامتهم. |
The participants had adopted a statement in which they recommended that judges, judicial officers and lawyers be made aware of the international legal standards applicable to women and children so that they could be sensitive to those principles when conducting trials and delivering judgements. | UN | واعتمد المشتركون بيانا أوصــوا فيـه بتوعية القضاة والموظفين القضائييـن والمحاميـن بالمعاييـر القانونية الدولية التي تنطبق على المرأة والطفل كـي يراعـوا هذه المبادئ حينما يعقدون المحاكمات ويقـررون الأحكام. |
Reported Assault Cases against Women and Children | UN | حالات الاعتداء على المرأة والطفل المبلغ عنها |