If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على المسألة موضع البحث يجري بتلك الطريقة. |
If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على المسألة موضع البحث يجري بتلك الطريقة. |
That idea was not relevant to the question under discussion, in that Gibraltar had not been part of Spain for 294 years. | UN | ولا تنطبق هذه الفكرة على المسألة قيد البحث، ﻷن جبل طارق لم يكن جزءا من اسبانيا لفترة ٢٩٤ سنة. |
If that was not the case, the delegation should explain the meaning of its reply to question 12 and how the system actually worked. | UN | وإن لم يكن الحال كذلك، فإن على الوفد أن يشرح معنى رده على المسألة 12 والكيفية التي يعمل بها النظام. |
The Prosecutor or Deputy Prosecutor, as appropriate, shall be entitled to present his or her comments on the matter. | UN | ويكون للمدعي العام أو نائب المدعي العام، عند الاقتضاء، أن يقدم تعليقاته على المسألة. |
That reflected the importance UNFPA attached to the issue. | UN | وقد كان هذا الأمر يعكس الأهمية التي يعلقها الصندوق على المسألة. |
The following is the response of the Government of Israel to the matter raised: | UN | وفيما يلي رد حكومة إسرائيل على المسألة التي أثيرت: |
The Advisory Committee has commented more extensively on the issue in section III below, on enterprise resource planning. | UN | وقد علقت اللجنة على المسألة بشكل أوفى في الفرع الثالث أدناه المتعلق بتخطيط الموارد في المؤسسة. |
However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث. |
However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث. |
However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. | UN | بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث. |
In 1985, the General Assembly had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination to the question when it had rejected two British attempts to introduce the principle into resolutions related to the question. | UN | وفي عام 1985 استبعدت الجمعية العامة بشكل صريح انطباق مبدأ تقرير المصير على المسألة عندما رفضت محاولتين بريطانيتين لإدراج المبدأ في قرارات تتعلق بهذه المسألة. |
Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion. | UN | وتقتصر المناقشة على المسألة المعروضة على اللجنة، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion. | UN | وتقتصر المناقشة على المسألة المعروضة على اللجنة، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة. |
Lastly, she regretted that the Government had not replied to question 17 on the List of Issues. | UN | وأخيرا، أعربت عن أسفها بشأن عدم إجابة الحكومة الكندية على المسألة 17 المدرجة على قائمة المسائل. |
In response to question 11, he explained that the Corporal Punishment Act provided for the court-ordered administration of such punishment. | UN | 5- وأوضح، في معرض رده على المسألة 11، أن قانون العقوبة البدنية ينص على توقيع هذه العقوبة بأمر صادر عن المحكمة. |
In response to question 1 of the list of issues, he said that the Covenant had not been fully integrated into the domestic legal order. | UN | 10- وقال، ردا على المسألة 1 من قائمة المسائل، إن العهد لم يُدمج بالكامل في النظام القانوني الداخلي. |
The Advisory Committee’s comments on the matter were eagerly awaited. | UN | وقال إنه متلهف للاستماع الى تعليقات اللجنة الاستشارية على المسألة. |
Her delegation was deeply disappointed at the recourse to a vote on the matter under discussion, having taken consensus as its aim and having demonstrated great flexibility. | UN | واستاء وفد النرويج استياءً شديداً من اللجوء إلى التصويت على المسألة قيد النقاش، لأنه اعتبر توافق الآراء هدفاً له وأبدى قدراً عظيماً من المرونة. |
Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. | UN | ومراعاة لﻷهمية المعلقة على المسألة قيد المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في هذا الطلب. |
For that reason, we shall concentrate basically on the first part, which is in response to the issue we are discussing now. | UN | ولهذا السبب، سنركز أساسا على الجزء اﻷول الذي يشكل ردا على المسألة التي نحن بصدد مناقشتها اﻵن. |
We recognize how vulnerable we are in many respects, and attach a great deal of importance to the matter before us today. | UN | ونحن ندرك مدى ضعفنا في نواح عديدة ونعلق أهمية كبرى على المسألة المعروضة علينا اليوم. |
The outcome of that work by the World Trade Organization could potentially have an impact on the question before the Working Group. | UN | ويمكن أن يكون لنتيجة هذا العمل الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية تأثير على المسألة المعروضة على الفريق العامل. |
However, the Chamber found that, " [p]urely as general legal guidance " , it would " use the principles laid down in the draft articles insofar as they may be helpful for determining the issue at hand " . | UN | غير أن الدائرة قررت أن " تستخدم المبادئ المنصوص عليها في مشروع المواد، وذلك " كتوجيه قانوني عام بحت " ، بقدر ما تساعد هذه المواد على إلقاء الضوء على المسألة قيد البحث " (). |
In the previous biennium, this situation led the Board to issue a modified audit opinion with an emphasis of matter regarding bank reconciliations. | UN | وفي فترة السنتين السابقة، حدت هذه الحالة المجلس على إصدار رأي معدل بشأن مراجعة الحسابات مع التشديد على المسألة المتعلقة بالتسويات المصرفية. |
Her participation in numerous conferences, expert and high-level meetings has contributed to the visibility of the issue. | UN | وساهمت مشاركتها في العديد من المؤتمرات واجتماعات الخبراء والاجتماعات رفيعة المستوى في إلقاء الضوء على المسألة. |
E. Renewed focus on Issue 4 93 — 94 | UN | هاء- التركيز من جديد على المسألة ٤ ٣٩ - ٤٩ ٧٢ |