ويكيبيديا

    "على المسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the issue
        
    • to the question
        
    • to question
        
    • on the matter
        
    • to the issue
        
    • to the matter
        
    • on the question
        
    • determining the issue
        
    • of matter
        
    • of the issue
        
    • on Issue
        
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على المسألة موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    If at any time, however, a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على المسألة موضع البحث يجري بتلك الطريقة.
    That idea was not relevant to the question under discussion, in that Gibraltar had not been part of Spain for 294 years. UN ولا تنطبق هذه الفكرة على المسألة قيد البحث، ﻷن جبل طارق لم يكن جزءا من اسبانيا لفترة ٢٩٤ سنة.
    If that was not the case, the delegation should explain the meaning of its reply to question 12 and how the system actually worked. UN وإن لم يكن الحال كذلك، فإن على الوفد أن يشرح معنى رده على المسألة 12 والكيفية التي يعمل بها النظام.
    The Prosecutor or Deputy Prosecutor, as appropriate, shall be entitled to present his or her comments on the matter. UN ويكون للمدعي العام أو نائب المدعي العام، عند الاقتضاء، أن يقدم تعليقاته على المسألة.
    That reflected the importance UNFPA attached to the issue. UN وقد كان هذا الأمر يعكس الأهمية التي يعلقها الصندوق على المسألة.
    The following is the response of the Government of Israel to the matter raised: UN وفيما يلي رد حكومة إسرائيل على المسألة التي أثيرت:
    The Advisory Committee has commented more extensively on the issue in section III below, on enterprise resource planning. UN وقد علقت اللجنة على المسألة بشكل أوفى في الفرع الثالث أدناه المتعلق بتخطيط الموارد في المؤسسة.
    However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث.
    However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث.
    However, if at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد اﻷطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، تتبع هذه الطريقة في التصويت على المسألة موضع البحث.
    In 1985, the General Assembly had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination to the question when it had rejected two British attempts to introduce the principle into resolutions related to the question. UN وفي عام 1985 استبعدت الجمعية العامة بشكل صريح انطباق مبدأ تقرير المصير على المسألة عندما رفضت محاولتين بريطانيتين لإدراج المبدأ في قرارات تتعلق بهذه المسألة.
    Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وتقتصر المناقشة على المسألة المعروضة على اللجنة، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Debate shall be confined to the question before the Committee, and the Chairperson may call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وتقتصر المناقشة على المسألة المعروضة على اللجنة، وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Lastly, she regretted that the Government had not replied to question 17 on the List of Issues. UN وأخيرا، أعربت عن أسفها بشأن عدم إجابة الحكومة الكندية على المسألة 17 المدرجة على قائمة المسائل.
    In response to question 11, he explained that the Corporal Punishment Act provided for the court-ordered administration of such punishment. UN 5- وأوضح، في معرض رده على المسألة 11، أن قانون العقوبة البدنية ينص على توقيع هذه العقوبة بأمر صادر عن المحكمة.
    In response to question 1 of the list of issues, he said that the Covenant had not been fully integrated into the domestic legal order. UN 10- وقال، ردا على المسألة 1 من قائمة المسائل، إن العهد لم يُدمج بالكامل في النظام القانوني الداخلي.
    The Advisory Committee’s comments on the matter were eagerly awaited. UN وقال إنه متلهف للاستماع الى تعليقات اللجنة الاستشارية على المسألة.
    Her delegation was deeply disappointed at the recourse to a vote on the matter under discussion, having taken consensus as its aim and having demonstrated great flexibility. UN واستاء وفد النرويج استياءً شديداً من اللجوء إلى التصويت على المسألة قيد النقاش، لأنه اعتبر توافق الآراء هدفاً له وأبدى قدراً عظيماً من المرونة.
    Taking into account the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly should take a decision on that request. UN ومراعاة لﻷهمية المعلقة على المسألة قيد المناقشة، يقترح أن تبت الجمعية العامة في هذا الطلب.
    For that reason, we shall concentrate basically on the first part, which is in response to the issue we are discussing now. UN ولهذا السبب، سنركز أساسا على الجزء اﻷول الذي يشكل ردا على المسألة التي نحن بصدد مناقشتها اﻵن.
    We recognize how vulnerable we are in many respects, and attach a great deal of importance to the matter before us today. UN ونحن ندرك مدى ضعفنا في نواح عديدة ونعلق أهمية كبرى على المسألة المعروضة علينا اليوم.
    The outcome of that work by the World Trade Organization could potentially have an impact on the question before the Working Group. UN ويمكن أن يكون لنتيجة هذا العمل الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية تأثير على المسألة المعروضة على الفريق العامل.
    However, the Chamber found that, " [p]urely as general legal guidance " , it would " use the principles laid down in the draft articles insofar as they may be helpful for determining the issue at hand " . UN غير أن الدائرة قررت أن " تستخدم المبادئ المنصوص عليها في مشروع المواد، وذلك " كتوجيه قانوني عام بحت " ، بقدر ما تساعد هذه المواد على إلقاء الضوء على المسألة قيد البحث " ().
    In the previous biennium, this situation led the Board to issue a modified audit opinion with an emphasis of matter regarding bank reconciliations. UN وفي فترة السنتين السابقة، حدت هذه الحالة المجلس على إصدار رأي معدل بشأن مراجعة الحسابات مع التشديد على المسألة المتعلقة بالتسويات المصرفية.
    Her participation in numerous conferences, expert and high-level meetings has contributed to the visibility of the issue. UN وساهمت مشاركتها في العديد من المؤتمرات واجتماعات الخبراء والاجتماعات رفيعة المستوى في إلقاء الضوء على المسألة.
    E. Renewed focus on Issue 4 93 — 94 UN هاء- التركيز من جديد على المسألة ٤ ٣٩ - ٤٩ ٧٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد