ويكيبيديا

    "على المساعدة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on social assistance
        
    • for social assistance
        
    • of social assistance
        
    • social aid
        
    • social assistance for
        
    • receive social welfare
        
    • to social assistance of
        
    • to social assistance to
        
    • social assistance by
        
    • received social assistance
        
    The Fund will help to develop strategies that reduce barriers to participation for Canadians with disabilities who are seeking to move from reliance on social assistance to greater financial independence. UN وسيساعد الصندوق في وضع استراتيجيات تقلل من الحواجز أمام مشاركة الكنديين المعوقين الذين يسعون إلى الاستغناء عن الاعتماد على المساعدة الاجتماعية والتمتع بقدر أكبر من الاستقلال المالي.
    Due to these benefits a large proportion of those in need of institutional care are no longer dependent on social assistance. UN وبفضل هذه الاستحقاقات لم تعد نسبة كبيرة من المحتاجين إلى رعاية مؤسسية تعتمد على المساعدة الاجتماعية.
    This improvement was associated with a reduced dependency on social assistance among families with children; UN وقد ترافق هذا التحسين بتخفيف الاعتماد على المساعدة الاجتماعية بين صفوف الأسر التي لديها أطفال؛
    The Commission decides on the approval or rejection of the applications for social assistance reviewed by the Office of Social Affairs. UN وتبت اللجنة في قبول أو رفض طلبات الحصول على المساعدة الاجتماعية التي يستعرضها مكتب الشؤون الاجتماعية.
    For instance, the rate of social assistance in one-parent families was 41.1 per cent, while the rate of social assistance in two-parent families was 2.2 per cent. UN فعلى سبيل المثال، كان معدل الحصول على المساعدة الاجتماعية لﻷسرة المقتصرة على أحد الوالدين ١,١٤ في المائة، بينما بلغ معدل المساعدة الاجتماعية في اﻷسر التي بها كلا الوالدين ٢,٢ في المائة.
    At the same time, we have seen the introduction of spending sub-heads that are more directly focused on social assistance. UN وفي الوقت ذاته، لاحظنا إدراج عناوين فرعية للإنفاق تركزت بصفة مباشرة على المساعدة الاجتماعية.
    It is increasingly recognized that these policies are an important tool to reduce the dependency of individuals, in particular women, on social assistance and to reintegrate them into the world of work and society. UN ويسلم على نحو متزايد بأن هذه السياسات أداة هامة للحد من اعتماد الأفراد، ولا سيما النساء، على المساعدة الاجتماعية ولإعادة إدماجهم في عالم العمل وفي المجتمع.
    The government's work for welfare programme will help to alleviate poverty by helping parents and young people on social assistance break their dependency on welfare and become self-sufficient. UN وسيساعد برنامج الحكومة للعمل مقابل الرفاه الاجتماعي على تخفيف حدة الفقر وذلك بمساعدة من يعتمدون على المساعدة الاجتماعية من اﻵباء والشباب على وقف اعتمادهم على هذه الرعاية وأن يحققوا الاكتفاء الذاتي.
    In addition, the province continues to provide support programmes and services for people on social assistance with specialized employment needs, to help them find work and get the skills they need to move into the workforce. UN وعلاوة على ذلك، تواصل المقاطعة توفير برامج الدعم وخدماته للمعتمدين على المساعدة الاجتماعية من ذوي احتياجات العمل المتخصصة، بغية مساعدتهم في العثور على عمل واكتساب المهارات التي تلزمهم للدخول في زمرة القوة العاملة.
    The family has been living on social assistance since their arrival in Canada and, given their circumstances, they might become a chronic welfare case. UN فقد كانت الأسرة تعتمد على المساعدة الاجتماعية منذ قدومها إلى كندا ونظراً للظروف التي تعاني منها فقد تتحول إلى حالة مستعصية من حالات الرعاية الاجتماعية.
    Since the strategy was introduced in 1997, over 7,300 families and almost 16,000 children no longer rely on social assistance. UN ومنذ أن اعتمدت هذه الاستراتيجية في عام 1997، توقف ما يزيد عن 300 7 أسرة ونحو 000 16 طفل عن الاتكال على المساعدة الاجتماعية.
    (c) Long-term care insurance reduces dependence on social assistance UN (ج) التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل يخفض الاعتماد على المساعدة الاجتماعية
    The benefits provided by the long-term care insurance have markedly reduced dependence on social assistance in cases where the need for long-term care has arisen. UN 106- خفضت الاستحقاقات التي يقدمها نظام التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل بصورة ملحوظة الاعتماد على المساعدة الاجتماعية في الحالات التي ظهرت فيها حاجة إلى رعاية طويلة الأجل.
    Paragraph VII of the same article provides for social assistance from the State for unemployed persons. UN وتنص الفقرة السابعة من المادة نفسها على المساعدة الاجتماعية المقدمة من الدولة للعاطلين عن العمل.
    In contrast, the receipt of social assistance by long-term unemployed persons is seen as problematic since their chances of returning to the labour market continue to decrease the longer they are unemployed. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن حصول العاطلين عن العمل لمدد طويلة على المساعدة الاجتماعية يمثل مشكلة نظرا ﻷن فرصهم في العودة إلى سوق العمل تستمر في التناقص كلما طالت مدة بطالتهم.
    The Committee recommends that the State party amend regulation 3 of the social aid Regulations of 1984 in order to ensure that non-national individuals and families who do not have sufficient resources to meet their basic needs are entitled to social aid. UN توصي اللجنـة الدولة الطرف بأن تُعدِّل اللائحة رقم 3 من لوائح المساعدة الاجتماعية لعام 1984 من أجل ضمان أن يكون للأفراد والأسر من غير المواطنين ممن لا تتوفر لديهم الموارد الكافية لتلبية احتياجاتهم الأساسية الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية.
    :: Guaranteed access to basic means-tested or self-targeted social assistance for the poor and the unemployed UN :: ضمان الحصول على المساعدة الاجتماعية على أساس الأهلية أو مستهدفة ذاتيا لصالح الفقراء والمعرضين للبطالة
    Article 3 of the Act accords the right to social assistance of low-income families whose average monthly income, for reasons beyond their control, is lower than the aggregate of the qualifying thresholds for each family member. UN وتنص المادة 3 من القانون على حق الحصول على المساعدة الاجتماعية للأسر المنخفضة الدخل التي يقل متوسط دخلها الشهري، لأسباب خارجة عن نطاقها، عن مجموع عتبات التأهيل لكل فرد من أفراد الأسرة.
    405. The Committee notes with concern that at least six provinces in Canada (including Quebec and Ontario) have adopted “workfare” programmes that either tie the right to social assistance to compulsory employment schemes or reduce the level of benefits when recipients, who are usually young, assert their right to choose freely what type of work they wish to do. UN 405- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن ست مقاطعات على الأقل في كندا (بما في ذلك كيبك وأونتاريو) قد اعتمدت برامج " تسجيل متلقي الرعاية الاجتماعية من أجل العمل أو التدرّب عليه " ، وهي برامج تربط حق الحصول على المساعدة الاجتماعية بخطط العمل الإلزامية أو تخفض مستوى الإعانات عندما يصر المتلقون، وهم في العادة من الشباب، على ممارسة حقهم في الاختيار الحر لنوع العمل الذي يرغبون في القيام به.
    Persons who, for reasons of age or other reasons, were unable to work any longer received social assistance and pension payments, carried over from the arrangements they had had in the former GDR. UN أما اﻷشخاص الذين لا يستطيعون العمل، بسبب السن أو ﻷسباب أخرى، فإنهم يحصلون على المساعدة الاجتماعية ومدفوعات رواتب التقاعد، الناتجة عن الترتيبات التي كانت سارية عليهم في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد