Given the high rate of adoption of these texts, the demand for technical assistance in this field is particularly acute. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع معدّل اعتماد هذه النصوص، فإنَّ الطلب على المساعدة التقنية في هذا المجال مرتفع بصفة خاصة. |
The Justice Minister looked to MICAH especially for technical assistance in redrafting key laws. | UN | وحرص وزير العدل على أن يحصل من البعثة بوجه خاص على المساعدة التقنية في إعادة صياغة القوانين الرئيسية. |
The Commission has received two requests for technical assistance in formulating national action plans on ageing. | UN | وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
In particular, speakers appreciated the focus on technical assistance in the thematic reports. | UN | وأعرب المتكلمون، على وجه الخصوص، عن تقديرهم للتركيز على المساعدة التقنية في التقريرين المواضيعيين. |
The Malagasy Government would like to receive technical assistance in the following areas: | UN | لذا، تود حكومة مدغشقر الحصول على المساعدة التقنية في المجالات التالية: |
Given the high rate of adoption of these texts, the demand for technical assistance in the field of dispute resolution remains particularly acute. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع معدل اعتماد تلك النصوص، فإن الطلب على المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات مرتفع جدا. |
It also noted the request made by Belize for technical assistance in addressing various human rights challenges. | UN | وأشارت بيرو أيضاً إلى طلب بليز الحصول على المساعدة التقنية في التصدي لتحديات مختلفة في مجال حقوق الإنسان. |
Given the high rate of adoption of these texts, the demand for technical assistance in this field is particularly acute. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع معدّل اعتماد نصوص تلك الصكوك، فإنَّ الطلب على المساعدة التقنية في هذا المجال مرتفع بصفة خاصة. |
UNIDO continues to respond to the growing demand for technical assistance in the area of industrial energy management. | UN | 7- وتواصل اليونيدو الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجال إدارة الطاقة في قطاع الصناعة. |
The report's findings were widely debated by Member States and led to two new requests for technical assistance in this new area of policymaking. | UN | وناقشت الدول الأعضاء استنتاجات التقرير على نطاق واسع، وأسفرت هذه الاستنتاجات عن تقديم طلبين جديدين للحصول على المساعدة التقنية في هذا المجال الجديد لوضع السياسات. |
Given the high rate of adoption of these texts, the demand for technical assistance in the field of dispute resolution remains particularly acute. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع معدل اعتماد تلك النصوص، فإنَّ الطلب على المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات لا يزال مرتفعاً على نحو مخصوص. |
It commended the increased inter-agency capacity-building coordination and the appeals for technical assistance in the fight against trafficking. | UN | وأشادت بالتنسيق المتزايد بين الوكالات في مجال بناء القدرات وبالنداءات التي أطلقتها بروني دار السلام من أجل الحصول على المساعدة التقنية في مكافحة الاتجار. |
2. Define its priorities and determine its needs in order to support its requests for technical assistance in the field of human rights | UN | 2- تحديد أولوياته واحتياجاته تأييداً لطلبه الحصول على المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان |
In 2012, the demand from Member States for technical assistance in crime prevention and criminal justice reform remained high. | UN | وفي عام 2012، بقي عدد الطلبات المقدَّمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية في مجال إصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية مرتفعا. |
Once again, I encourage the Government to avail itself of the services of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur for technical assistance in this regard. | UN | وأحث الحكومة، مرة أخرى، على أن تستفيد من خدمات مفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص، للحصول على المساعدة التقنية في هذا الصدد. |
(ii) Increased number of requests for technical assistance in the Caribbean satisfactorily fulfilled by the subprogramme | UN | ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة التقنية في منطقة البحر الكاريبي والتي قام البرنامج الفرعي بتلبيتها بطريقة مرضية |
Brazil tends to focus on technical assistance in education, agriculture, and health, but research for development is a new element of its development assistance policy. | UN | وتميل البرازيل إلى التركيز على المساعدة التقنية في قطاعات التعليم والزراعة والصحة، ولكن البحوث في مجال التنمية أصبحت تشكل الآن عنصراً جديداً في سياسات البرازيل في مجال المساعدة الإنمائية. |
Therefore, India strongly affirms the importance of a collective effort to focus on technical assistance in the larger struggle against terrorism, in helping States implement the mandate of the CTC and related instruments. | UN | ولذلك تؤكد الهند بقوة أهمية الجهد الجماعي المبذول للتركيز على المساعدة التقنية في الصراع الأكبر ضد الإرهاب، في مساعدة الدول على تنفيذ ولاية اللجنة والصكوك ذات الصلة. |
The country may benefit from receiving technical assistance in the following areas: | UN | يمكن للبلد أن يستفيد من الحصول على المساعدة التقنية في المجالات التالية: |
Requests for technical assistance on ICT measurement were received from more than 40 developing countries. | UN | وتم تلقي طلبات على المساعدة التقنية في قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أكثر من أربعين بلداً نامياً. |
42. To seek technical assistance for the establishment of overdue reports requested by the Committees of various international conventions | UN | 42- السعي للحصول على المساعدة التقنية في وضع التقارير المتأخرة التي طلبتها اللجان المعنية بمختلف الاتفاقيات الدولية |
It urged the international community to support the State's request for technical assistance with a view to building capacity, particularly for the preparation of human rights reports and the development of programmes for human rights education. | UN | وحثت المجتمع الدولي على دعم طلب بربادوس الحصول على المساعدة التقنية في مجال بناء القدرات، وبخاصة لإعداد تقارير حقوق الإنسان ووضع برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |