ويكيبيديا

    "على المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on equality
        
    • for equality
        
    • on equity
        
    • on equal
        
    • the equality
        
    • the equal
        
    • to equality
        
    • on the basis of equality
        
    • egalitarian
        
    • in equality
        
    • and equal
        
    • an equal
        
    • equality of
        
    • parity
        
    • equally
        
    Investment needs to be based on equality and justice. UN ويحتاج الاستثمار إلى أن يقوم على المساواة والعدل.
    Together, women and men can and should create a powerful unity based on equality, development and peace. UN فبوسع النساء والرجال سويا وعليهم معا أن يقيموا وحدة قوية تقوم على المساواة والتنمية والسلام.
    The Egyptian Constitution provided for equality for all citizens, freedom of belief, and access to legal proceedings in case of discrimination. UN وأضاف أن الدستور المصري ينص على المساواة بين جميع المواطنين وعلى حرية المعتقد واللجوء إلى القضاء عند حدوث تمييز.
    52. Morocco welcomed the effort to create a culture of public service based on equity, transparency and responsibility. UN 52- ورحب المغرب بالجهود المبذولة من أجل إشاعة ثقافة للخدمة العامة قائمة على المساواة والشفافية والمسؤولية.
    Economic resources may have an impact on equal participation of males and females in recreation activities. UN وقد تكون للموارد الاقتصادية أثر على المساواة في مشاركة الذكور والإناث في الأنشطة الترويحية.
    In that respect, she welcomed the emphasis on equality in teaching materials and the introduction of compulsory human rights education. UN وبهذا الصدد، رحبت بالتأكيد على المساواة بين الجنسين في المواد التعليمية وإدخال حقوق الإنسان في برامج التعليم الإلزامي.
    While these provisions are important for protecting the rights of women, their main focus is on equality and non-discrimination. UN وبينما تتسم هذه الأحكام بأهميتها لحماية حقوق المرأة، فإن تركيزها الأساسي على المساواة وعدم التمييز.
    Accordingly, all laws and policies of the government stress on equality of all 49 ethnic groups before the law. UN وعلى هذا، فإن جميع القوانين وسياسات الحكومة تشدد على المساواة بين المجموعات الإثنية ال49 أمام القانون.
    We wish to create a new and brighter future for our people based on equality, dignity and respect. UN ونتمنى أن نبني لشعبنا مستقبلا جديدا وأكثر إشراقا، يقوم على المساواة والكرامة والاحترام.
    In the guidance reform there is - among other subjects - focus on equality between the sexes. UN وهناك تركيز في نظام التوجيه، بين أمور أخرى، على المساواة بين الجنسين.
    Marriage is therefore based on equality and reciprocity of rights and duties between spouses. UN وبالتالي يقوم الزواج على المساواة والمعاملة بالمثل في حقوق الزوجين وواجباتهما.
    The Constitution also provides for equality before law and equal and effective protection by the law. UN وينص الدستور أيضاً على المساواة أمام القانون وعلى توفير القانون حماية فعالة للجميع على قدم المساواة.
    The conventions Azerbaijan has ratified provide for equality in all spheres of life. UN وتنص الاتفاقيات التي صدقت عليها أذربيجان على المساواة في جميع مجالات الحياة.
    117. The State Party assures the Committee that Guyana's constitutional provisions and statutes provide for equality at all levels. UN 117 - - وتؤكد الدولة الطرف للجنة أن الأحكام الدستورية والقوانين في غيانا تنص على المساواة على جميع المستويات.
    We are dedicated to the creation of a society based on equity and social justice that guarantees to all our citizens their fundamental freedoms and rights. UN ونكرس أنفسنا لبناء مجتمع يقوم على المساواة والعدالة الاجتماعية، يكفل لجميع مواطنينا حرياتهم وحقوقهم الأساسية.
    Education must focus on equal worth and opportunity for men and boys, women and girls. UN لذا يجب على التثقيف أن يركز على المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجال والفتيان من جهة والنساء والفتيات من جهة أخرى.
    Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري أي تقييم، وتقديم معلومات عن تأثير هذه الخطط على المساواة بين المرأة والرجل.
    Such situations have a deep impact on and broad consequences for the equal enjoyment and exercise by women of their fundamental rights. UN فتلك الحالات لها أثر عميق وتبعات واسعة النطاق على المساواة في تمتع المرأة بحقوقها الأساسية وممارستها لها.
    On the whole legislations attend to equality between the genders - and thereby women from minority groups as well. UN وبصورة عامة تنص التشريعات على المساواة بين الجنسين، وهذا يشمل النساء من جماعات الأقليات كذلك.
    Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States, UN إذ تؤكد من جديد اعتقادها بأن التجارة الدولية القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة هي عنصر مهم في تعزيز العلاقات الودية بين الدول،
    egalitarian juridical policies had to precede affirmative action. UN وأضافت أن السياسات القضائية القائمة على المساواة يجب أن تسبق العمل الإيجابي.
    This project has two components: " Education in equality " and " Training in equality " . UN ويتألف المشروع من مرحلتين: تعليم المساواة، والتدريب على المساواة.
    Universal and equal suffrage was also protected and promoted by the Government. UN وتحمي الحكومة أيضاً الاقتراع العام القائم على المساواة وتعمل على تعزيزه.
    The Strategy sets out the principles of minority policing and requires an equal approach and respect for each minority's different characteristics. UN وتحدد الاستراتيجية مبادئ عمل الشرطة مع الأقليات وتتطلب الأخذ بنهج يقوم على المساواة ويحترم السمات المختلفة لكل أقلية.
    Constitution and Family Code impose children parity born from marriage or extra-marriage. UN وينص الدستور وقانون الأسرة على المساواة للأطفال المولودين في إطار الزواج أو في خارج إطار الزواج.
    :: Family upbringing based on both sexes being brought up equally so that women may develop balanced and healthy personalities; UN :: تنشئة أسرية قائمة على المساواة في تربية كل من الجنسين، في سبيل بناء شخصية متوازنة وسليمة للمرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد