Relevant scientific and technical knowledge which must be taken into account in policy formulation and disseminated to end-users | UN | المعرفة العلمية والتقنية ذات الصلة التي يجب أن توضع في الحسبان عند وضع السياسات، وأن تُنشر على المستعملين النهائيين |
Nineteen per cent of spare parts and 57 per cent of agro-machinery have been distributed to end-users. | UN | ووزعت على المستعملين النهائيين 19 في المائة من قطع الغيار و 57 في المائة من الآلات الزراعية. |
Release of inputs to end-users has begun, with an estimated $210,000 implemented. | UN | وبدأ تسليم المدخلات على المستعملين النهائيين بتنفيذ ما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢١٠ دولار. |
17. In ESCAP, evaluation of its publications focused on their impact on end-users. | UN | 17 - وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ركز تقييم منشوراتها على أثرها على المستعملين النهائيين. |
These are currently undergoing quality testing prior to distribution to end-users. | UN | وهذه الحواسيب تخضع حاليا لاختبار النوعية قبل توزيعها على المستعملين النهائيين. |
Pilot distribution of the system to end-users could begin in 1994. | UN | ومن المقرر البدء بتوزيع النظام بصورة تجريبية على المستعملين النهائيين في عام ١٩٩٤. |
Expected accomplishments show benefits to end-users, and it is therefore incumbent upon programme managers to pay particular attention to the many categories of targeted beneficiaries. | UN | وتبين الإنجازات المتوقعة الفوائد التي تعود على المستعملين النهائيين لتلك المنتجات والخدمات، ولذلك يقع على عاتق مديري البرامج إيلاء اهتمام خاص للفئات العديدة من المستفيدين المستهدفين. |
Expected accomplishments show benefits to end-users, and it is therefore incumbent upon programme managers to pay particular attention to the many categories of targeted beneficiaries. | UN | وتبين الإنجازات المتوقعة الفوائد التي تعود على المستعملين النهائيين لتلك المنتجات والخدمات، ولذلك يقع على عاتق مديري البرامج إيلاء اهتمام خاص للفئات العديدة من المستفيدين المستهدفين. |
Expected accomplishments show benefits to end-users, and it is therefore incumbent upon programme managers to pay particular attention to the many categories of targeted beneficiaries. | UN | وتبين الإنجازات المتوقعة الفوائد التي تعود على المستعملين النهائيين لتلك المنتجات والخدمات، ولذلك يقع على عاتق مديري البرامج إيلاء اهتمام خاص للفئات العديدة من المستفيدين المستهدفين. |
Expected accomplishments show benefits to end-users, and it is therefore incumbent upon programme managers to pay particular attention to the many categories of targeted beneficiaries. | UN | وتبين الإنجازات المتوقعة الفوائد التي تعود على المستعملين النهائيين لتلك المنتجات والخدمات، ولذلك يقع على عاتق مديري البرامج إيلاء اهتمام خاص للفئات العديدة من المستفيدين المستهدفين. |
II. REVENUE GENERATION, PROCUREMENT AND DISTRIBUTION to end-users | UN | ثانيا - توليد اﻹيرادات، وعمليات الشراء والتوزيع على المستعملين النهائيين |
As at 31 October 1998, agriculture inputs valued at $40,369,420 had arrived in the three northern governorates since the start of the implementation of the programme, of which an amount worth $24,619,333 was distributed to end-users. | UN | ٥٩ - بلغت قيمة اللوازم الزراعية التي وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث منذ بداية تنفيذ البرنامج ما قيمته ٠٢٤ ٩٦٣ ٤٠ دولارا، وزع منها ما قيمته ٣٣٣ ٩١٦ ٤٢ دولارا على المستعملين النهائيين. |
As at 31 October 1998, demining equipment valued at $1,548,101 had arrived in the three northern governorates since the start of the implementation of the programme, of which an amount worth $1,542,905 was distributed to end-users. | UN | ٢٧ - حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث منذ بداية تنفيذ البرنامج معدات قيمتها ١٠١ ٥٤٨ ١ دولار، وزع منها ما قيمته ٩٠٥ ٥٤٢ ١ دولارات على المستعملين النهائيين. |
Of the phase I allocation of $20.15 million, 88 per cent has been delivered, and 56 per cent distributed to end-users. | UN | وجرى تسليم ٨٨ في المائة من المبلغ المرصود للمرحلة اﻷولى البالغ ٢٠,١٥ مليون دولار، وجرى توزيع ٥٦ في المائة على المستعملين النهائيين. |
C. Prioritization, processing and approval of applications, delivery to Iraq and distribution to end-users | UN | جيم - وضع أولويات للطلبات وتجهيزها والموافقة عليها، وتسليم المواد الغذائية إلى العراق وتوزيعها على المستعملين النهائيين |
For inputs which are insufficient to meet the needs of farmers, such as agricultural machinery spare parts, irrigation pumps and pipes, wheat seed, fertilizers and sprayers, distribution to end-users is carried out by lottery. | UN | وفيما يتعلق بالمدخلات التي لا تكفي لتلبية احتياجات المزارعين، مثل قطع غيار المعدات الزراعية، ومضخات وأنابيب الري، وتقاوي القمح، واﻷسمدة والرشاشات، يتم التوزيع على المستعملين النهائيين بالقرعة. |
II. REVENUE GENERATION, PROCUREMENT AND DISTRIBUTION to end-users | UN | ثانيا - توليد العائدات، وعمليات الشراء والتوزيع على المستعملين النهائيين |
Close attention should be paid to coordinating organizational readiness activities related to implementation of Umoja at each location so as to ensure smooth deployment, limit the burden on end-users and avoid disrupting operational activities. | UN | وينبغي إيلاء عناية فائقة لتنسيق أنشطة التأهب التنظيمي المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا في كل موقع على حدة من أجل كفالة نشر النظم على نحو سلس، وتخفيف العبء الواقع على المستعملين النهائيين وتجنب تعطيل الأنشطة التشغيلية. |
- The mandated in-depth evaluation report on the technical cooperation programme on competition law and policy, with special attention to the impact of the programme on end users. | UN | - تقرير التقييم المتعمق الذي صدر تكليف بإعداده بشأن برنامج التعاون التقني المعني بقانون وسياسة المنافسة، مع إيلاء اهتمام خاص ﻷثر البرنامج على المستعملين النهائيين. |
Integration of UNCITRAL work to broader United Nations activities was considered desirable for the benefit of end-users of UNCITRAL's standards. | UN | ومن المستصوب دمج عمل الأونسيترال في أنشطة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لأنَّ ذلك يعود بالفائدة على المستعملين النهائيين لمعايير الأونسيترال. |
Distribution of inputs to their release to end-user distribution points has reached 40 per cent of delivered supplies, representing 9.6 per cent of allocated phase I and II funds. | UN | وقد بلغت نسبة توزيع المدخلات إلى تسليمها لنقاط التوزيع على المستعملين النهائيين معدل ٤٠ في المائة من اﻹمدادات المسلمة، مما يشكل ٩,٦ في المائة من اﻷموال المخصصة للمرحلتين اﻷولى والثانية. |