ويكيبيديا

    "على المستوى الجزئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the micro level
        
    • at the microlevel
        
    • At a micro level
        
    • at the micro-level
        
    • on the micro-level
        
    These could not be resolved at the micro level. UN وهذه المسائل لا يمكن حلها على المستوى الجزئي.
    Competitiveness at the micro level can also be examined from two points of view: costs and product quality. UN ويمكن أيضاً بحث القدرة التنافسية على المستوى الجزئي من زاويتين هما: التكاليف ونوعية المنتج.
    States have to assess the situation at the micro level and prioritize addressing the most urgent challenges. UN ويتعين على الدول أن تجري تقييماً للحالة على المستوى الجزئي وأن تضع أولوياتها في مجال التصدي لأشد التحديات إلحاحاً.
    States have to assess the situation at the microlevel and prioritize addressing the most urgent challenges. UN ويتعين على الدول أن تجري تقييماً للحالة على المستوى الجزئي وأن تضع أولوياتها في مجال التصدي لأشد التحديات إلحاحاً.
    REACH not only facilitated a rapid needs assessment, but also helped the organization to monitor and track the progress of projects, outcomes and impact on beneficiaries at the microlevel, which was crucial to plan longer-term development actions. UN وقد سهلت هذه الأداة إجراء تقييم سريع للاحتياجات، بل وساعدت المنظمة أيضا على رصد وتتبع تقدم المشاريع والنواتج وأثرها على المستفيدين على المستوى الجزئي مما كان عاملا أساسيا ساهم في التخطيط لأنشطة إنمائية أطول أجلا.
    (c) While human resources will be managed at a higher level by the ERP system, the workforce management for service-related activities will be managed At a micro level within the CRM system. UN (ج) بينما تجري إدارة الموارد البشرية على مستوى أعلى بواسطة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، فإن إدارة القوى العاملة للأنشطة المتصلة بالخدمات تجرى على المستوى الجزئي في إطار نظام إدارة العلاقة مع الزبائن.
    As a result, most interventionspoverty alleviation efforts initiated at the micro-level have not been able to change the prevailing macro-level policies and institutional structures, which continue to have complex unfavourable implications for the poor. UN ونتيجة لذلك لم تتمكن معظم التدخلات التي تم الشروع فيها على المستوى الجزئي من تغيير السياسات والهياكل المؤسسية على المستوى الكلي، التي لا تزال لها تأثيرات مركَّبة غير مواتية على الفقراء.
    Temporal and spatial effects also become especially evident looking at the impacts of DLDD at the micro level. UN كما باتت الآثار الزمنية والمكانية تتجلى على نحو خاص في تأثيرات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الجزئي.
    However, the line managers and regional officers interviewed stated without any hesitation that the contribution of the JPOs is significant at the micro level. UN إلا أن المديرين التنفيذيين والموظفين الإقليميين الذين شملتهم المقابلات ذكروا دون أي تردد أن مساهمة الموظفين الفنيين المبتدئين مساهمة لا يُستهان به على المستوى الجزئي.
    Experience shows that strictly top-down interventions aimed at solving problems at the micro level can easily fail. UN وتبين التجربة أن التدخلات المتجهة كليا من القمة إلى القاعدة والرامية إلى حل المشاكل على المستوى الجزئي يمكن أن تفشل بسهولة.
    In addition to these macro-level factors, the need to sell competitively in a falling market affects commodity producers at the micro level. UN وباﻹضافة إلى هذه العوامل على المستوى الكلي، فإن الحاجة إلى البيع بصورة تنافسية في سوق هابطة تؤثر على منتجي السلع اﻷساسية على المستوى الجزئي.
    22. Mr. Nettleford recommended that any action taken should start at the micro level. UN 22- وأوصى السيد نيتيلفورد بأنه ينبغي لأي إجراء يُتَّخذ أن يبدأ على المستوى الجزئي.
    However, the line managers and regional officers interviewed stated without any hesitation that the contribution of the JPOs is significant at the micro level. UN إلا أن المديرين التنفيذيين والموظفين الإقليميين الذين شملتهم المقابلات ذكروا دون أي تردد أن مساهمة الموظفين الفنيين المبتدئين مساهمة لا يُستهان به على المستوى الجزئي.
    Unless local producers manage to counteract them at the micro level through further restructuring, there are likely to be negative repercussions on output growth in the affected countries, especially in their manufacturing industries. UN وما لم يتمكن المنتجون المحليون من التصدي لها على المستوى الجزئي عن طريق المزيد من إعادة الهيكلة، فمن المرجح أن تحدث عواقب سلبية على نمو الناتج في البلدان المتأثرة، وبخاصة في صناعاتها التحويلية.
    The significance of this may be more apparent at the micro level where differences between agreements are more apparent, than at the macro level where all the agreements tend to operate within a common set of parameters. UN ولعل أهمية ذلك تتجلى بقدر أكبر على المستوى الجزئي حيث تكون التباينات بين الاتفاقات أوضح مما هي عليه() على المستوى الكلي الذي تميل فيه كل الاتفاقات إلى العمل في إطار مجموعة مشتركة من البرامترات.
    Such policies, termed mesoeconomic policies, play a crucial role in linking macroeconomic policy to the behaviour of social and economic agents at the micro level. UN ومثل هذه السياسات، التي يطلق عليها " السياسات الاقتصادية الوسطى " ، تقوم بدور بالغ اﻷهمية في ربط السياسة الاقتصادية الكلية بسلوك العناصر الفاعلة الاجتماعية والاقتصادية على المستوى الجزئي.
    28. While there are many necessary conditions for rapid poverty reduction, many of which are discussed below, one that is readily amenable to influence and given too little attention is credit, both at the microlevel and for small business. UN ٢٨ - وفي حين أن هناك شروطا ضرورية كثيرة للحد السريع من الفقر، نوقش الكثير منها أدناه، فإن هناك شرطا منها من السهل التأثير عليه ويلقى القليل من الاهتمام وهو الائتمان، بالنسبة للائتمان على المستوى الجزئي والائتمان للمشاريع الصغيرة على حد سواء.
    The current work is concentrated in three main areas: (a) creation of satellite accounts of the system of national accounts (SNA); (b) creation of specific national resource or environmental accounts; and (c) creation of environmental accounts at the microlevel. UN وتتركز الجهود الحالية في ثلاثة مجالات رئيسية هي: )أ( وضع نظم تابعة لنظام الحسابات القومية؛ )ب( وضع حسابات قومية للموارد أو البيئة تحديدا؛ )ج( وضع حسابات بيئية على المستوى الجزئي.
    The project's findings are expected to make an important contribution in an area where there is so far little information at the microlevel - the interactions between women and the environment, the effect of environmental changes on women's decisions and coping strategies with special reference to health and fertility. UN ومن المتوقع أن تسهم نتائج المشروع بصورة كبيرة في مجال ما تزال المعلومات فيه قليلة على المستوى الجزئي - وهو التفاعلات بين المرأة والبيئة، وتأثير التغييرات البيئية على قرارات المرأة، واستراتيجيات التغلب على المشاكل مع إشارة خاصة إلى الصحة والخصوبة.
    (c) While human resources will be managed at a higher level by the ERP system, the workforce management for service-related activities will be managed At a micro level within the CRM system. UN (ج) بينما تجري إدارة الموارد البشرية على مستوى أعلى بواسطة نظام تخطيط موارد المؤسسة، فإن إدارة قوة العامل بالنسبة للأنشطة المتصلة بالخدمات تجرى على المستوى الجزئي في إطار نظام إدارة العلاقة مع الزبائن
    One focuses on macro-policy, and the other on reinforcing social mobilization at the micro-level. UN ويركز أحدهما على السياسة الكلية، فيما يركز اﻵخر على تعزيز التعبئة الاجتماعية على المستوى الجزئي.
    Institutional mechanisms must therefore be established through which anti-poverty programmes may be carried out on the micro-level and through training a large cadre of field workers, motivated and guided at the local level. UN وبالتالي يجب إنشاء آليات مؤسسية يمكن من خلالها تنفيذ برامج مكافحة الفقر على المستوى الجزئي ومن خلال تدريب كادرٍ واسعٍ من العمال الميدانيين المتحمسين والموجهين على المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد